1
00:00:33,324 --> 00:00:35,326
[quiet percussion music]

2
00:00:50,884 --> 00:00:52,886
[Exciting disco music]

3
00:01:00,226 --> 00:01:01,644
[Miss Bong’s laughter]

4
00:01:11,821 --> 00:01:13,364
[Miss Bong cheers]

5
00:01:13,448 --> 00:01:15,450
[Dealers buzzing]

6
00:01:15,533 --> 00:01:17,577
[Cheering Miss Bong]
[Roaring roar]

7
00:01:17,660 --> 00:01:19,788
(Docheol)
Hey, man! Man, come here, hey!

8
00:01:19,871 --> 00:01:22,290
That's not it, it's expensive, that's it
Come quickly, this girl

9
00:01:22,373 --> 00:01:25,293
- Porsche, Porsche!
- No, no [Miss Bong grumbles]

10
00:01:26,503 --> 00:01:29,005
Fuck, I have eyes to see
[Miss Bong’s laughter]

11
00:01:29,088 --> 00:01:31,508
Hey, just wait~ Okay?
[Dealer soliciting customers]

12
00:01:31,591 --> 00:01:34,886
Your brother is the right car for you
I'll just pick one for you, okay?

13
00:01:34,969 --> 00:01:35,970
Yeah, okay

14
00:01:36,679 --> 00:01:39,516
- (Dealer 1) Yes, welcome.
- (Dealer 2) Black, black

15
00:01:39,599 --> 00:01:42,143
Welcome
We'll give you a good car cheaply.

16
00:01:42,227 --> 00:01:43,978
- I'll do it for you cheaply.
- (Docheol) I’ll come next time

17
00:01:44,062 --> 00:01:45,605
(Dealer 2)
Come again~

18
00:01:47,649 --> 00:01:50,026
Hello!
Boss or wife?

19
00:01:50,110 --> 00:01:52,320
[bell sound]
(Miss Bong) Madam? child, Mr.

20
00:01:52,403 --> 00:01:55,615
(President Kang)
Uh, where are you going, yeah? [bell sound]

21
00:01:55,698 --> 00:01:57,700
- (President Kang) I am now...
- (Docheol) Mister, hush, hush!

22
00:01:59,077 --> 00:02:01,079
Uh, honey
What, mother-in-law?

23
00:02:01,412 --> 00:02:03,665
[annoyed]
Hey, I'm in a meeting right now. Hang up!

24
00:02:05,041 --> 00:02:07,544
Oh, so it's a couple over there.
This is with lovers

25
00:02:07,627 --> 00:02:10,004
The car model is missing
It's already different, right?

26
00:02:10,088 --> 00:02:13,133
- (Docheol) Oh~ Benz!
- Benz, Benz

27
00:02:13,216 --> 00:02:15,385
Because he will drive it
I hope there are no major malfunctions.

28
00:02:15,468 --> 00:02:17,220
- (President Kang) Ah, yes.
- Can I see the engine?

29
00:02:17,303 --> 00:02:18,847
[President Kang laughs]
Our boss is an expert?

30
00:02:18,930 --> 00:02:19,973
Director Yang!

31
00:02:23,226 --> 00:02:24,686
(President Kang)
The wife who gave me this car

32
00:02:24,769 --> 00:02:28,148
I chose it to give to my son-in-law.
It's a car I just kept driving around.

33
00:02:28,231 --> 00:02:29,816
You can tell by looking at the number of kilos.

34
00:02:29,899 --> 00:02:32,318
My son-in-law is in America
Become a scout now

35
00:02:32,944 --> 00:02:34,070
(President Kang)
I can't come to Korea

36
00:02:34,195 --> 00:02:35,155
[Sound of car door closing]

37
00:02:36,573 --> 00:02:38,867
[Docheol admires]
Hey~ our pretty girl

38
00:02:38,950 --> 00:02:42,662
Because I'm doing that
Personality pumping, huh?

39
00:02:42,996 --> 00:02:43,872
Shall we go with this?

40
00:02:43,955 --> 00:02:46,291
Yeah, whatever.
Should I take a ride to at least buy groceries?

41
00:02:46,374 --> 00:02:48,376
What are you talking about grocery shopping?
Have you fallen asleep?

42
00:02:48,459 --> 00:02:50,461
(Miss Bong)
Oh, why is this so, oh, it's so dirty, really, huh?

43
00:02:50,545 --> 00:02:53,381
[Do-cheol and Miss Bong’s scuffle]
Oh, our boss is a real expert?

44
00:02:53,464 --> 00:02:55,800
Mister, should I test drive it and then call?

45
00:02:55,884 --> 00:02:58,344
[Music gets louder]

46
00:02:59,888 --> 00:03:00,972
[swish]

47
00:03:01,514 --> 00:03:03,600
[mechanical sound]
[Poof!]

48
00:03:03,683 --> 00:03:06,269
Car registration certificate and navigation
Did you check it?

49
00:03:06,352 --> 00:03:07,604
(Miss Bong)
Yes~

50
00:03:12,150 --> 00:03:14,360
[Tense music]

51
00:03:14,444 --> 00:03:16,446
[beep]

52
00:03:16,905 --> 00:03:18,364
(Miss Bong)
Thank you~

53
00:03:18,781 --> 00:03:20,116
(President Kang)
Please drive safely

54
00:03:22,911 --> 00:03:24,162
Let's start working

55
00:03:25,079 --> 00:03:26,664
[Beep]

56
00:03:30,877 --> 00:03:33,296
(Docheol)
Hey, nigga just go to the next light, hey, hey!

57
00:03:33,379 --> 00:03:36,090
Hey, hey, next signal...
Go, bastard!

58
00:03:36,174 --> 00:03:37,967
[Noise of cars suddenly stopping]
[Docheol sounds embarrassed]

59
00:03:38,051 --> 00:03:40,511
Gently, gently, Mr.
How many times have I said this!

60
00:03:40,595 --> 00:03:41,471
Is this your car?

61
00:03:41,930 --> 00:03:45,808
Hey, Bong, you and some smoke.
Why not naturally? Naturally?

62
00:03:45,892 --> 00:03:48,061
uh? Is there a magnet on the back?
Check it out too!

63
00:03:48,144 --> 00:03:50,063
Ah, looking at it now
You're driving!

64
00:03:50,146 --> 00:03:52,357
- Are you letting me live with your in-laws?
- I wear my shoes while driving...

65
00:03:52,440 --> 00:03:54,442
Did this turn around, Mr.
Aren't you doing it right?

66
00:03:54,525 --> 00:03:58,154
- (Docheol) Hey, in front, in front!
- Oh, then the handle senior will catch it!

67
00:03:58,238 --> 00:04:00,281
[bell sound]
What again? Mr...

68
00:04:00,365 --> 00:04:02,909
Oh my, peck again, peck again!

69
00:04:02,992 --> 00:04:04,786
[Team leader yelling]
Just text me, text me!

70
00:04:04,869 --> 00:04:07,956
I was educated like that during the assembly.
What kind of carcass are you guys? Is it a chicken?

71
00:04:08,039 --> 00:04:09,791
I'm just about to call you right now.

72
00:04:09,916 --> 00:04:11,876
My brother can't stand it anymore
You called first!

73
00:04:11,960 --> 00:04:13,920
This bastard, again, again
Look at me talking back, this!

74
00:04:14,003 --> 00:04:16,589
You're a nigga, a guy who only moves his mouth
You're a lawyer, why are you doing this?

75
00:04:16,673 --> 00:04:17,882
Oh, I brought out the car!

76
00:04:17,966 --> 00:04:19,550
[surprised]
Hey, lane, lane, bitch!

77
00:04:19,634 --> 00:04:22,470
[Horn]
Team leader, don’t tie things like this to me and your senior. It’s really not right!

78
00:04:22,553 --> 00:04:25,223
[Team leader muttering]
It's not right, it's not right? Is it because you haven’t been beaten lately?

79
00:04:25,306 --> 00:04:27,016
- You don’t get hit after getting hit?
- Accidents happen, accidents happen.

80
00:04:27,100 --> 00:04:28,518
I grabbed the handle~

81
00:04:28,601 --> 00:04:30,270
Ah, really, these are, really

82
00:04:30,353 --> 00:04:34,941
Hey! Anyway, what are you going to do today?
What are you doing today, Shimaiya?

83
00:04:35,024 --> 00:04:37,986
Ah, I wish it had lasted 3 months.
What else are you working on?

84
00:04:38,069 --> 00:04:39,153
As of today!

85
00:04:39,237 --> 00:04:41,322
[Car engine sound]

86
00:04:41,447 --> 00:04:43,449
[Tense music]

87
00:04:44,200 --> 00:04:45,243
[Click]

88
00:04:46,786 --> 00:04:47,870
[Click]

89
00:04:50,915 --> 00:04:52,000
[Beep]

90
00:04:54,877 --> 00:04:58,047
[TV sound]
Hey, Mr... [Laughs]

91
00:05:00,341 --> 00:05:03,177
Eh? detective lady
Isn't that the car?

92
00:05:03,261 --> 00:05:04,262
[Sound of chopsticks hitting]

93
00:05:04,971 --> 00:05:07,974
[Miss Bong’s surprised moan]

94
00:05:09,267 --> 00:05:10,643
[Mumbling because it’s hot]

95
00:05:11,644 --> 00:05:14,355
- Oh, fuck, ah...
- What? Boy, what the fuck?

96
00:05:14,731 --> 00:05:18,359
Hey, when you talk to the shooter
What did I tell you not to eat? Tsk

97
00:05:18,443 --> 00:05:20,445
What about Docheol? okay?

98
00:05:21,821 --> 00:05:23,448
Hey, we're stuck, let's go!

99
00:05:25,033 --> 00:05:26,617
Oh, really...

100
00:05:27,076 --> 00:05:28,786
[Seup]
But these are today, tsk!

101
00:05:30,538 --> 00:05:31,789
- Hey, young man.
- (Deliveryman) Yes.

102
00:05:31,873 --> 00:05:34,167
Because I don't think we all ate it.
Can I get a refund for the rest?

103
00:05:34,250 --> 00:05:35,668
Ah, uncle...

104
00:05:35,752 --> 00:05:37,170
[embarrassed]
Oh, I just ate it all... now.

105
00:05:37,253 --> 00:05:39,255
[Detective Wang mumbles and gets angry]
Team leader, let’s go

106
00:05:40,923 --> 00:05:42,925
[Tense music]

107
00:06:17,710 --> 00:06:19,170
[bleeping]

108
00:06:22,882 --> 00:06:24,217
[Button sound]

109
00:06:25,218 --> 00:06:27,345
(President Kang)
Hey, gotta get the gear out, man, quick!

110
00:06:27,428 --> 00:06:30,890
Oh, wait a minute.
Let me get the GPS out of the trunk.

111
00:06:32,892 --> 00:06:34,519
- (Director Yang) [surprised] Ah!
- (Docheol) Oh my, Mr...

112
00:06:34,602 --> 00:06:36,479
Ah, I lived, hey
toilet

113
00:06:36,562 --> 00:06:39,232
[Struggling]
Oh, where is the bathroom? Oh my...

114
00:06:41,067 --> 00:06:42,860
[Docheol sighs]
(Director Yang) I’m surprised, Mr. Lee...

115
00:06:42,944 --> 00:06:45,446
Who are you!
[urine sound]

116
00:06:46,030 --> 00:06:47,824
[Docheol is relieved]

117
00:06:49,659 --> 00:06:51,994
- (President Kang) [Angrily] What?
- Ugh, tea...

118
00:06:52,495 --> 00:06:55,248
[Docheol jokes and trembles]
I almost cummed in my pants.

119
00:06:55,790 --> 00:06:57,416
Couldn’t you have moved faster?
[Tsk]

120
00:06:57,500 --> 00:07:00,336
You bastard, you were there earlier
Over there during the day...

121
00:07:00,920 --> 00:07:03,548
- Boss?
- Ah, hey, you've had a lot of trouble, huh?

122
00:07:03,631 --> 00:07:05,925
- Hey, are our family here yet?
- No, can't you hear?

123
00:07:06,008 --> 00:07:07,009
[Angrily]
What!

124
00:07:07,593 --> 00:07:09,762
[Sighing]
Hello?

125
00:07:10,263 --> 00:07:12,140
- Oh, what are you doing, aren't you coming?
- (President Kang) Hey!

126
00:07:12,223 --> 00:07:14,600
- Who are you?
- what?

127
00:07:15,143 --> 00:07:16,519
(Docheol)
What, what, gas station?

128
00:07:16,602 --> 00:07:18,896
Oh, I didn't even add oil.
You were waiting for the situation?

129
00:07:19,522 --> 00:07:21,107
(Docheol)
Am I really kidding...

130
00:07:21,190 --> 00:07:23,609
[Sound of taking tools]
Oh, come quickly! I'm so hungry! seed...

131
00:07:26,320 --> 00:07:27,655
What are you doing, not kicking it?

132
00:07:27,738 --> 00:07:29,991
Where are you from?
Do you work with something like this?

133
00:07:30,992 --> 00:07:36,038
[Laughing]
Hey, don’t do that~ You’ll get hurt~

134
00:07:36,122 --> 00:07:37,373
[Tense music]

135
00:07:41,294 --> 00:07:42,462
[laughter]

136
00:07:43,546 --> 00:07:46,424
[Exciting music]
[Fighting spirit]

137
00:07:47,008 --> 00:07:50,136
- Wow... Wow!
- Oh my...

138
00:07:50,595 --> 00:07:51,804
Hey, sir!

139
00:07:52,430 --> 00:07:54,807
[groan]

140
00:07:55,391 --> 00:07:56,726
[spirited]

141
00:07:57,935 --> 00:07:59,854
[Continued cheers]

142
00:08:04,775 --> 00:08:06,444
Hehe~

143
00:08:07,820 --> 00:08:09,906
[groan]

144
00:08:11,157 --> 00:08:13,576
[Continued cheers]

145
00:08:15,203 --> 00:08:17,371
[screaming]
Did this bastard turn around?

146
00:08:18,206 --> 00:08:20,208
[Screams and cheers]

147
00:08:23,169 --> 00:08:24,420
[screaming]

148
00:08:32,678 --> 00:08:34,472
(daily wage)
Ah, c... [screaming]

149
00:08:34,931 --> 00:08:37,391
[Cheers and groans]

150
00:08:38,267 --> 00:08:40,102
[screaming]
Ah!

151
00:08:41,771 --> 00:08:43,105
[groan]
[Screaming sound heard outside]

152
00:08:43,189 --> 00:08:47,109
[Roaring roar]
(Team Leader) Stop moving!

153
00:08:47,193 --> 00:08:48,528
- Hey, sister is here!
- Hey, just walk.

154
00:08:48,611 --> 00:08:50,863
Why are you rolling around like crazy?
wildly

155
00:08:50,947 --> 00:08:52,365
- Is the tea not bad?
- (Docheol) Because my brother is like this.

156
00:08:52,448 --> 00:08:54,825
I always hear the sound of a shit truck
You can't get promoted

157
00:08:54,909 --> 00:08:56,911
I did that, right?
Ask first if someone is hurt

158
00:08:56,994 --> 00:08:58,538
[Docheol’s scream]
Hey Mr. Lee...

159
00:08:58,621 --> 00:09:00,456
- Honey?
- (Detective) Wake up, you bastard.

160
00:09:01,040 --> 00:09:02,291
[yelling]
Call a lawyer!

161
00:09:02,750 --> 00:09:04,210
[Tense music]

162
00:09:09,173 --> 00:09:10,258
(Miss Bong)
Hey, hey... [murmurs]

163
00:09:10,341 --> 00:09:13,052
Stay still, I'm calling
I forgot to make a phone call

164
00:09:13,511 --> 00:09:16,430
Oh, I missed a call...
Hey, Seo Do-cheol!

165
00:09:16,514 --> 00:09:19,767
I'll make a phone call and come back
You stay here.

166
00:09:19,850 --> 00:09:21,185
(team leader)
Oh, hey, hey, wait a minute.

167
00:09:21,936 --> 00:09:24,855
If you make a fool of yourself again this time
I can't cover it

168
00:09:24,939 --> 00:09:27,650
When my house was robbed
You touched my child for no reason

169
00:09:27,733 --> 00:09:30,945
He wears a bib when he eats now.
I heard you eat while drooling

170
00:09:32,113 --> 00:09:33,447
I like it when you give me food

171
00:09:34,031 --> 00:09:37,451
[write]
Ha, this guy wants to hit people so he becomes a detective and it's a pain in the ass, really.

172
00:10:14,989 --> 00:10:17,825
Hey, come on, come on
It's okay, man, hold on to this

173
00:10:17,908 --> 00:10:19,327
Grab it with both hands
That's right

174
00:10:21,037 --> 00:10:24,081
Hey, what if I hit the police?
That too with a blunt weapon...

175
00:10:24,707 --> 00:10:26,751
- Yes?
- Put that evidence down first.

176
00:10:26,834 --> 00:10:28,252
- Put it down, quickly.
- Ah...

177
00:10:29,587 --> 00:10:32,006
It's self-defense, you bastard!
[강 사장의 비명]

178
00:10:32,089 --> 00:10:34,008
이 샹놈의 새끼가!
[screaming]

179
00:10:34,634 --> 00:10:35,843
Say it with words, with words!

180
00:10:35,926 --> 00:10:38,554
- In words! Words, words...
- (Docheol) Let go, let go of this quickly.

181
00:10:38,638 --> 00:10:39,847
[President Kang’s moans]
sit upright

182
00:10:39,930 --> 00:10:42,099
- Man, sit up straight, man!
- Oh, yeah...

183
00:10:42,725 --> 00:10:46,604
- [Rough breathing]
- Where do I take the car after work is done today? - Busanyo

184
00:10:47,730 --> 00:10:50,650
- Even if we ask questions without order...
- Yes

185
00:10:50,733 --> 00:10:52,652
in an orderly manner
I like giving long answers

186
00:10:52,735 --> 00:10:53,778
Ah, yes

187
00:10:54,195 --> 00:10:56,405
- Oh, so...
- It’s not just Seoul cars, right?

188
00:10:57,782 --> 00:11:00,284
Why, just lift your head?
Would you be humbled?

189
00:11:00,826 --> 00:11:02,828
-What is the next course?
- Let's send it to Russia.

190
00:11:02,912 --> 00:11:04,580
- Russia?
- (President Kang) Yes

191
00:11:05,331 --> 00:11:07,333
Russian kids
Are you coming to the site in person?

192
00:11:07,416 --> 00:11:08,918
You know the feeling~

193
00:11:09,418 --> 00:11:10,920
Oh~
[President Kang’s moans]

194
00:11:12,171 --> 00:11:14,507
Brother!
Let's go eat!

195
00:11:17,051 --> 00:11:19,261
[He blames Docheol]
Hey, look at the mess in the house.

196
00:11:19,345 --> 00:11:21,806
Hey, what time is it now?
Is the kid doing that over there?

197
00:11:21,889 --> 00:11:23,641
ask your son

198
00:11:24,141 --> 00:11:27,019
Ugh, to the person who came in after work.
Look what I'm saying

199
00:11:27,103 --> 00:11:29,105
Come on, eat some chicken.

200
00:11:29,230 --> 00:11:32,316
[annoyed]
Don't take off your clothes like that. Are you the only one working?

201
00:11:32,400 --> 00:11:36,195
Oh, I got it, I got it
What's wrong with you, huh?

202
00:11:36,278 --> 00:11:37,863
What happened at the welfare center?

203
00:11:38,364 --> 00:11:40,324
There is no problem with our company.

204
00:11:40,408 --> 00:11:43,577
Your son is the problem.
your son

205
00:11:43,661 --> 00:11:44,995
Why? Why my son?

206
00:11:45,413 --> 00:11:46,997
I'm a kid at school

207
00:11:47,498 --> 00:11:49,583
Ah, what am I doing again?
I thought I was in big trouble

208
00:11:49,667 --> 00:11:52,503
Hey, hitting all the kids
Growing up, well, sir...

209
00:11:53,379 --> 00:11:56,674
If you sleep here, your mouth will turn~

210
00:11:56,757 --> 00:12:00,261
Don't just go around getting hit.
Even if I endure hitting and paying for it,

211
00:12:00,344 --> 00:12:03,597
Paying hospital bills for bursting a fist
I can’t stand it, Dad~ [Screaming without saying a single word]

212
00:12:04,098 --> 00:12:05,558
Very good at teaching, huh?
[Docheol grumbles]

213
00:12:06,016 --> 00:12:07,560
(main role)
very well taught

214
00:12:07,643 --> 00:12:10,104
My mom is a social worker
My dad is a police officer

215
00:12:10,187 --> 00:12:11,272
Do you want to make a kid a gangster?

216
00:12:11,939 --> 00:12:15,359
Hey, can't you speak politely?

217
00:12:16,068 --> 00:12:18,154
A good case has been solved this time

218
00:12:18,571 --> 00:12:21,157
When I go into the main office
Someone who will listen to your wife~

219
00:12:21,740 --> 00:12:24,160
(Docheol)
Let's go to bed, let's go! [Rough breathing]

220
00:12:24,243 --> 00:12:27,246
- First find the seal and go to the main office.
-Why the seal?

221
00:12:27,329 --> 00:12:29,165
- I need to renew my loan.
- What loan?

222
00:12:29,832 --> 00:12:31,500
A lease loan for this house!

223
00:12:33,002 --> 00:12:34,879
Ah, why are you so irritated, are you?

224
00:12:34,962 --> 00:12:38,257
Hey, take out more loans
Buy a house, buy a house, just do it!

225
00:12:38,340 --> 00:12:40,134
Oh, at least wash your feet before going in!

226
00:12:41,719 --> 00:12:42,887
(main role)
What are you doing?

227
00:12:43,471 --> 00:12:49,018
[Docheol humming]
A man doesn't care about loans or things like that.

228
00:12:49,101 --> 00:12:50,769
Go big, go big~

229
00:12:51,145 --> 00:12:53,772
What is life?
[laughter]

230
00:12:53,898 --> 00:12:56,484
[side]
[Do-cheol’s son’s struggle to sleep]

231
00:12:57,276 --> 00:13:01,614
[Sighs and continues humming]
Hi, did I get a seal?

232
00:13:01,697 --> 00:13:06,035
I can buy a house just by saving up the loan interest.
fuck, loan

233
00:13:06,160 --> 00:13:10,289
[Exciting music]
[Docheol sighs] Hey, it's a long distance...

234
00:13:11,248 --> 00:13:13,792
Because I'm on official duty
I'm sorry I couldn't give you much.

235
00:13:14,251 --> 00:13:18,088
Daily wage earners like us
Big or small, the best thing is not to play.

236
00:13:19,882 --> 00:13:22,343
Ah, boat driver.
Are you not sending your child to school?

237
00:13:23,219 --> 00:13:26,347
(Cheolwoong)
I came back from school. I'm doing this to send him to school.

238
00:13:27,223 --> 00:13:28,724
But you don’t have money to send him to academy?

239
00:13:29,141 --> 00:13:30,684
[laughter]

240
00:13:31,435 --> 00:13:34,230
- Is the logistics sector still not resolved?
- Detective

241
00:13:34,772 --> 00:13:38,526
Is our economy good or bad?
Business owners and business partners need to get along well.

242
00:13:38,651 --> 00:13:41,612
What do you do when you have too much work?
I can't get it right

243
00:13:42,738 --> 00:13:44,365
These days, I still get paid a lot.
Do you have cubs?

244
00:13:45,115 --> 00:13:46,909
People who have worked at the company for decades

245
00:13:46,992 --> 00:13:49,745
Throwing away everything
It's a world where you don't blink...

246
00:13:49,828 --> 00:13:53,374
But, what a rough day today
That doesn't happen, right?

247
00:13:54,166 --> 00:13:57,503
Ah, there is no such thing.
All you have to do is drop off the car and leave.

248
00:13:57,586 --> 00:14:01,507
I'm fine
I’m afraid the car will get hurt [laughter]

249
00:14:02,049 --> 00:14:06,595
Sheesh, where are you going these days?
They don't care about people getting hurt.

250
00:14:07,388 --> 00:14:09,390
[Trot music]

251
00:14:10,683 --> 00:14:11,767
I'm hurt~

252
00:14:13,394 --> 00:14:14,562
- Hey, President Kang.
- (President Kang) Ah, yes.

253
00:14:14,645 --> 00:14:17,731
You guys and the Russians
What do you do when you mix words?

254
00:14:17,815 --> 00:14:19,400
Oh my, they speak Korean well.

255
00:14:20,359 --> 00:14:23,654
So these days I have to learn

256
00:14:23,737 --> 00:14:26,615
Look at all that trash
Speaking a foreign language greatly expands the market.

257
00:14:27,074 --> 00:14:29,159
It's me, well, my head has hardened now.
It won't work

258
00:14:29,243 --> 00:14:30,286
Yeah, you guys, that...

259
00:14:30,369 --> 00:14:32,288
Only when I take the promotion exam
Don't cram and study like that.

260
00:14:32,538 --> 00:14:34,582
I mean, study regularly.
Usually

261
00:14:34,665 --> 00:14:38,502
Ah, I don’t even want school fees.
Just give me some time and say something like that.

262
00:14:38,586 --> 00:14:40,212
You go to the club when you have time.

263
00:14:40,296 --> 00:14:42,131
Ah, at the club these days
There are a lot of kids learning English

264
00:14:42,882 --> 00:14:44,508
- Right?
- yes?

265
00:14:45,551 --> 00:14:47,136
(team leader)
Well then, get a job at the club.

266
00:14:48,095 --> 00:14:50,347
To the club again
I know a lot of younger siblings.

267
00:14:50,431 --> 00:14:52,016
Hey, you guys know when you come back from prison.

268
00:14:52,099 --> 00:14:54,143
Because everyone will be doing something else.
don't worry

269
00:14:54,226 --> 00:14:56,812
I feel like I'm going to prison again
Aren't you going in?

270
00:15:05,237 --> 00:15:07,156
(Cheolwoong)
Oh, you're going to have a hard time from now on.

271
00:15:07,239 --> 00:15:08,741
Anyway, thank you for calling me
Thank you!

272
00:15:08,824 --> 00:15:11,035
(Docheol)
Thank you for your hard work, climb up carefully.

273
00:15:11,118 --> 00:15:14,330
And the labor cost is
Our investigative support team

274
00:15:14,413 --> 00:15:17,333
I'll send it to your account by the end of today.
check it out

275
00:15:17,416 --> 00:15:19,877
[Laughing]
The policeman will take your money.

276
00:15:19,960 --> 00:15:21,712
- I'll go first, take care.
- Yes, yes

277
00:15:21,837 --> 00:15:23,631
Ah, boat driver!
Wait, wait

278
00:15:23,714 --> 00:15:26,467
Well, if there are some guys out there who are really stealing money.
contact me

279
00:15:26,550 --> 00:15:27,968
[Cheolwoong’s laughter]
really, really

280
00:15:28,552 --> 00:15:30,054
- I'll go.
- Yes.

281
00:15:30,512 --> 00:15:33,223
Ah, son!
Now, now, son!

282
00:15:33,307 --> 00:15:35,768
- Buy something delicious when you go to the rest area.
- Hehe, don't do it.

283
00:15:35,851 --> 00:15:36,894
(Docheol)
Wow, it's okay...

284
00:15:36,936 --> 00:15:38,562
- (Cheolwoong) Hehe
- (Docheol) Hehe!

285
00:15:38,646 --> 00:15:41,523
That's right~
Men must be quick to judge the situation

286
00:15:41,649 --> 00:15:42,983
[Docheol’s laughter]
I have to say ‘thank you’ loudly.

287
00:15:43,067 --> 00:15:44,944
- Thank you
- (Docheol) Yes

288
00:15:45,027 --> 00:15:47,029
- I'll buy you a glass of soju when you come up.
- (Docheol) Yes, yes

289
00:15:57,081 --> 00:15:59,083
[Exciting music]

290
00:16:12,846 --> 00:16:13,973
Yes~

291
00:16:16,809 --> 00:16:18,602
The meeting starts now~

292
00:16:18,686 --> 00:16:20,688
Did you have fun at night?
[Sound of greeting]

293
00:16:22,398 --> 00:16:25,401
[Continued murmuring]

294
00:16:29,905 --> 00:16:31,073
(President Kang)
S class!

295
00:16:35,744 --> 00:16:38,080
(Detective Wang)
Well, all the trash has been collected.

296
00:16:38,163 --> 00:16:40,249
There is no need to clean up the trash now.

297
00:16:46,964 --> 00:16:49,049
(Miss Bong)
I think it's done now, so let's pay it off.

298
00:16:50,592 --> 00:16:52,553
(President Kang)
Okay, hey, let’s make a contract~

299
00:17:04,440 --> 00:17:08,277
Now, sign the deal
Because it ended beautifully

300
00:17:08,360 --> 00:17:11,572
Now, let's pretty girls get ready for work.
Be nervous

301
00:17:11,655 --> 00:17:13,365
Baby, I like it~

302
00:17:14,241 --> 00:17:17,036
(team leader)
Docheol, don’t be too hasty, the riot squad is entering now.

303
00:17:17,119 --> 00:17:20,247
Now, the rest of the people stay in their seats.
Not a single person can escape.

304
00:17:20,956 --> 00:17:24,626
Okay~ That’s it.
Good job, hey!

305
00:17:24,710 --> 00:17:27,963
[Pi Yung]
[Siren] [Docheol humming]

306
00:17:28,922 --> 00:17:30,841
What is this, quick!

307
00:17:33,135 --> 00:17:35,721
[Siren]
[Exciting disco music]

308
00:17:46,523 --> 00:17:47,858
[Boom!]

309
00:17:49,943 --> 00:17:52,071
Hey, to run
Gather to one side and run!

310
00:17:53,155 --> 00:17:55,365
[Roaring roar]

311
00:17:55,449 --> 00:17:56,909
(team leader)
Docheol, Docheol

312
00:17:56,992 --> 00:17:59,161
- You catch the Russians.
- What?

313
00:17:59,870 --> 00:18:02,956
- Oh, I'm having a hard time!
- Oh, it's hard so you can catch it!

314
00:18:03,582 --> 00:18:06,085
The other kids
Because it crawls into the goal on its own

315
00:18:06,585 --> 00:18:09,254
[Rough breathing mixed with screaming]

316
00:18:09,963 --> 00:18:12,758
[Yelling]

317
00:18:13,717 --> 00:18:16,804
Hey, how far do you want to go?
It's going to be hard!

318
00:18:17,429 --> 00:18:19,640
- Get up there, man.
- No, I'm not going!

319
00:18:20,099 --> 00:18:21,391
Stop chasing me, man!

320
00:18:21,475 --> 00:18:23,644
I...
[Siren]

321
00:18:25,312 --> 00:18:26,563
[screaming]

322
00:18:27,481 --> 00:18:29,733
Oh, take me with you too! huh!

323
00:18:33,195 --> 00:18:35,906
(Detective Wang)
Come on, come on, come on, fuck

324
00:18:37,032 --> 00:18:40,077
[President Kang’s scream]
(Detective Wang) Oh my...

325
00:18:40,160 --> 00:18:42,663
[The sound of arguing continues]

326
00:18:46,667 --> 00:18:48,794
[Grunting sound]

327
00:18:51,171 --> 00:18:53,090
- Hey, Mr...
- Hey, you bastard!

328
00:18:54,716 --> 00:18:56,718
[Thump]
[Detective Wang’s scream]

329
00:18:58,929 --> 00:19:00,097
What is it?

330
00:19:01,598 --> 00:19:03,016
Mr. Lee...
[Sound of exertion]

331
00:19:04,518 --> 00:19:05,519
(Detective Wang)
Huh?

332
00:19:07,104 --> 00:19:09,523
Miss Bong!

333
00:19:09,648 --> 00:19:12,234
[Docheol grumbles]
Let's call the support team earlier.

334
00:19:12,317 --> 00:19:14,319
How do I find it in this big place?
This again, Mr...

335
00:19:14,403 --> 00:19:17,739
He sat down at the monitor and
Say this and that, I really...

336
00:19:17,823 --> 00:19:20,409
I'm surprised, fuck
Hey Mr. Lee!

337
00:19:23,787 --> 00:19:24,788
[screaming]

338
00:19:24,872 --> 00:19:27,875
[in pain]
Oh, fuck...

339
00:19:30,127 --> 00:19:31,670
fuck you bastard

340
00:19:33,881 --> 00:19:36,508
(Docheol)
Stop, stop! You bastard!

341
00:19:43,432 --> 00:19:44,850
[심호흡]

342
00:19:48,353 --> 00:19:50,355
[신음]

343
00:19:51,481 --> 00:19:56,528
야, 인마, 그냥 가, 그냥
야, 새끼야, 그냥 가, 이 새끼야

344
00:19:57,154 --> 00:19:59,156
그냥 가라고, 새끼...

345
00:20:00,115 --> 00:20:02,659
[기합과 차는 소리]
[신음]

346
00:20:02,743 --> 00:20:07,206
놔, 놓으라고, 이 새...
[둘의 신음]

347
00:20:07,289 --> 00:20:09,541
놔, 새끼야, 아휴, 아파
[신음]

348
00:20:09,625 --> 00:20:10,876
(도철)
쌍놈의 새끼가...

349
00:20:12,085 --> 00:20:15,339
[신음 계속]
어디서 후까시를 잡고 지랄이야 이씨, 똑바로 서

350
00:20:15,422 --> 00:20:17,674
똑바로 서, 새끼야
똑바로 서, 새끼야!

351
00:20:18,217 --> 00:20:19,301
[Screaming without words]

352
00:20:21,887 --> 00:20:24,139
[Continued cheers]

353
00:20:24,765 --> 00:20:25,933
(Docheol)
Hey! [Thump]

354
00:20:27,517 --> 00:20:28,644
To get rid of it, Mr. Lee.

355
00:20:28,727 --> 00:20:32,147
[panting sound]

356
00:20:33,106 --> 00:20:35,192
Is it hard? Let's ride~

357
00:20:35,901 --> 00:20:36,985
물 줘?

358
00:20:38,445 --> 00:20:40,781
thank you
[Continues heavy breathing]

359
00:20:40,906 --> 00:20:43,116
I have a lot to do when I go to Seoul.

360
00:20:43,200 --> 00:20:47,204
Let's just ride, okay?
[Continues heavy breathing]

361
00:20:49,539 --> 00:20:50,958
Oh yeah, let's go, let's go

362
00:20:51,041 --> 00:20:55,712
Yeah, there, with your friends.
How nice would it be if we rode together, huh?

363
00:20:56,922 --> 00:21:01,134
Let's go~
[Exciting music] [Siren]

364
00:21:15,649 --> 00:21:18,318
Uh, Reporter Yoon.
나 왔지, 너 어디야?

365
00:21:20,028 --> 00:21:22,239
(Reporter)
Uh, here, here [horn]

366
00:21:22,322 --> 00:21:24,449
[Reporters muttering]

367
00:21:25,784 --> 00:21:31,373
[Russians roaring]
Hey! men and horses! Attention, attention, light here, huh?

368
00:21:32,291 --> 00:21:34,835
circle, name
Two, first name

369
00:21:34,918 --> 00:21:38,380
3... Country
Oh, shit, you guys really...

370
00:21:38,839 --> 00:21:41,008
Hey, check this
Check, don't throw this away...

371
00:21:41,091 --> 00:21:43,135
[As if bothered]
Ah, it's pretty, it's pretty so let's hurry up and go

372
00:21:43,218 --> 00:21:46,138
- Reporters are asking if they can come in now?
- Uh, they say I'm coming down now [Miss Bong talking on the phone]

373
00:21:46,221 --> 00:21:48,098
Hey, Detective Wang!
Is that all the evidence?

374
00:21:48,181 --> 00:21:49,641
All you have to do is get the angle, just the angle.

375
00:21:49,725 --> 00:21:51,143
(President Kang)
If my back itches, how should I scratch it? etc...

376
00:21:51,226 --> 00:21:52,436
- Hey, man!
- (President Kang) Oh, really...

377
00:21:52,561 --> 00:21:54,271
Because even the newsroom cameras are coming.

378
00:21:54,396 --> 00:21:56,606
If you don't want to be embarrassed
Cover your faces well.

379
00:21:56,690 --> 00:22:00,152
And this Cro Cop and Fedor
What should I do about this? It’s really frustrating.

380
00:22:00,235 --> 00:22:02,070
Hey, why isn't the interpreter coming?

381
00:22:02,446 --> 00:22:03,864
- I speak Korean!
- [Interrupted in Russian]

382
00:22:03,947 --> 00:22:05,657
- Call a lawyer!
- I'm really going crazy, really.

383
00:22:05,741 --> 00:22:08,243
- Where is this?
- older brother!

384
00:22:08,327 --> 00:22:10,746
-What should I do? Call an interpreter?
- (Docheol) Of course, man.

385
00:22:10,829 --> 00:22:13,999
There needs to be an interpreter to make it this size...
Doesn’t the picture look different?

386
00:22:14,082 --> 00:22:18,003
One of the employees speaks English.
Just set it up, then let's go quickly.

387
00:22:18,086 --> 00:22:21,548
[humming]
Promotion has arrived, promotion has arrived~

388
00:22:21,631 --> 00:22:25,135
Put my name on the desk in the main office
Oil it up

389
00:22:25,218 --> 00:22:28,055
It's so nice, ah, it's nice
It's a promotion~

390
00:22:28,138 --> 00:22:30,307
Hehehe, let’s see if it goes well~

391
00:22:32,350 --> 00:22:34,603
Where is the intestines?
hey!

392
00:22:35,979 --> 00:22:37,022
Hey girl!

393
00:22:37,105 --> 00:22:39,566
Miss, you keep acting like this
You say, ‘I don’t know, I don’t know’, right?

394
00:22:39,691 --> 00:22:41,443
You become a bad person just like that!

395
00:22:41,526 --> 00:22:43,361
It's because I really can't contact you either.

396
00:22:43,445 --> 00:22:45,614
This is without cheesiness, wow!
[Roaring roar]

397
00:22:45,697 --> 00:22:47,032
(union member)
No, I joined a group.

398
00:22:47,115 --> 00:22:49,659
Unilaterally notifying termination of contract
Where else can something like this happen?

399
00:22:49,743 --> 00:22:51,828
Then pay the overdue wages on time.
then!

400
00:22:51,912 --> 00:22:54,289
Gas price, food price
They all worked using our own money!

401
00:22:54,831 --> 00:22:57,751
(female employee)
Why are you doing this to me? I am also a person who works for a salary!

402
00:22:57,834 --> 00:22:59,836
[Knights yelling]

403
00:23:13,141 --> 00:23:14,267
(Cheolwoong)
Still not sleeping?

404
00:23:15,602 --> 00:23:18,480
Go to sleep early tomorrow morning
I won't fight with my mom again

405
00:23:19,564 --> 00:23:22,150
Yes, Dad, I ate~

406
00:23:22,234 --> 00:23:23,360
I'll be in soon

407
00:23:23,819 --> 00:23:26,363
If mom has a dad
Tell me you're going in, Dad, I'll hang up.

408
00:23:28,115 --> 00:23:29,991
(female employee)
Oh, they said it would just take a moment.

409
00:23:30,075 --> 00:23:32,077
- (Cheolwoong) Director!
- (Collection) What if I buy you something expensive...

410
00:23:34,037 --> 00:23:35,288
Huh? Boat driver?

411
00:23:37,541 --> 00:23:40,335
-What's going on here?
-Why are you avoiding the phone?

412
00:23:40,752 --> 00:23:42,754
Ha, when did I
They say I avoided the phone

413
00:23:42,838 --> 00:23:44,131
When did you call me?

414
00:23:44,422 --> 00:23:47,759
I don't even answer the phone, even in the office.
If you don't connect, I can't meet you.

415
00:23:48,343 --> 00:23:49,886
Hey, you fucking bastard...

416
00:23:50,554 --> 00:23:53,014
Just tell me the business
Don't fuss unnecessarily.

417
00:23:53,723 --> 00:23:54,891
Let's not swear

418
00:23:55,016 --> 00:23:58,895
You're making me swear now
What are you going to do when you meet me?

419
00:23:59,938 --> 00:24:03,817
No, one-sidedly text message
Are there any cases where a contract can be terminated?

420
00:24:03,900 --> 00:24:05,193
Did I cancel it?

421
00:24:05,861 --> 00:24:08,321
What should I do when the head office tells me to do that?
[Cheolwoong’s sigh]

422
00:24:08,405 --> 00:24:10,991
So why are you in a group?
Sign up and you'll be damned.

423
00:24:11,074 --> 00:24:12,450
What, you’re all pro-North Korea communists?

424
00:24:12,951 --> 00:24:16,830
Still, give whatever you can
Either notify

425
00:24:19,124 --> 00:24:21,251
Take it, take it all

426
00:24:22,127 --> 00:24:24,337
Oh, if you have anything to take
Take it all

427
00:24:24,588 --> 00:24:26,173
Ah, take it!

428
00:24:26,715 --> 00:24:29,134
- Let's say it in words, in words.
- You're saying it now.

429
00:24:29,217 --> 00:24:31,678
Did I hit you?
Oh, then get a medical certificate!

430
00:24:31,970 --> 00:24:34,055
How many times will I tell you, you idiot?

431
00:24:34,139 --> 00:24:37,392
Well then, go to headquarters and talk about it.
I have no money!

432
00:24:38,185 --> 00:24:40,729
I don't have any motel money right now.
Take that kid with the broken leg, huh?

433
00:24:40,812 --> 00:24:42,856
Bring the container here
Can't you see we're dating?

434
00:24:42,939 --> 00:24:45,275
[yelling]
Can't you see? Oh, can't you see?

435
00:24:45,692 --> 00:24:46,860
Oh, by the way, I...

436
00:24:47,694 --> 00:24:49,487
(Collection)
Oh, that plague...

437
00:24:49,988 --> 00:24:51,698
Oh, by the way, I really...

438
00:24:52,782 --> 00:24:53,992
What are you doing, get on!

439
00:24:54,451 --> 00:24:56,119
[Sound of car door closing and engine starting]

440
00:25:05,337 --> 00:25:06,588
[sigh]

441
00:25:17,140 --> 00:25:20,518
Oh, is this right?
What, where are you? Here, Mr...

442
00:25:20,602 --> 00:25:22,062
- (Docheol) Why aren’t you answering the phone...
- Brother!

443
00:25:22,479 --> 00:25:25,190
(Docheol)
Hey, President Yoon! You don't answer the phone like this, nigga

444
00:25:25,273 --> 00:25:27,609
- Hey, is there a ballet show here?
- It's done, it's done [horn]

445
00:25:27,692 --> 00:25:29,694
(Docheol)
Stop your car there~

446
00:25:30,445 --> 00:25:32,906
[Exciting music]
(Docheol) Oh, ‘female detective’, hey~

447
00:25:32,989 --> 00:25:35,116
Hey, what kind of drama dinner party?
Do you do it in a place like this?

448
00:25:35,200 --> 00:25:36,368
Is it okay for me to be there?

449
00:25:36,451 --> 00:25:38,954
(Hongryeol)
The person who advised on the drama should come to this event, who should come?

450
00:25:39,037 --> 00:25:40,288
- Hello
- (Hongryeol) Ah, yes.

451
00:25:40,705 --> 00:25:43,166
- Hey, hey, are you a celebrity?
-Why are you being like this?

452
00:25:43,250 --> 00:25:44,542
There are so many if you go downstairs.

453
00:25:44,626 --> 00:25:47,254
- Really?
- Bro, our spawn is killing us again.

454
00:25:47,587 --> 00:25:50,715
I connected a good line
You didn't call your brother to give it to you, huh?

455
00:25:50,840 --> 00:25:53,843
What comes out of your sleep when you listen to me?
Now, the rice cake comes out [bell sound]

456
00:25:53,927 --> 00:25:54,928
[laughter]

457
00:25:55,887 --> 00:25:57,764
If it's an urgent call, you can answer and come in.

458
00:25:57,847 --> 00:26:00,767
This is a number I don't know
Are you a reporter, eh...

459
00:26:00,850 --> 00:26:03,687
[Guide sound]
There is no connection, so after the beep sound, it connects to Sorisam...

460
00:26:09,150 --> 00:26:12,153
[Exciting music]
(Docheol) Wow, hey, I’m killing you, I’m killing you [Hongryeol laughs]

461
00:26:12,237 --> 00:26:14,030
Ah, yes, hello, hello.

462
00:26:14,114 --> 00:26:15,198
(Hongryeol)
Do you know someone?

463
00:26:15,282 --> 00:26:18,076
(Docheol)
No... oh, hey~

464
00:26:18,576 --> 00:26:22,831
- Uh, yeah, hello, yeah~
- (Hongryeol) Oh, stop it.

465
00:26:22,956 --> 00:26:26,418
[Docheol humming]
President Yoon, thank you~

466
00:26:26,501 --> 00:26:27,836
(Hongryeol)
Ann is awesome

467
00:26:29,546 --> 00:26:30,964
Oh, come quickly

468
00:26:31,047 --> 00:26:33,049
[Noisy noise]

469
00:26:35,093 --> 00:26:36,928
[cheering]

470
00:26:39,931 --> 00:26:43,018
Director Cho! Director Cho!
Say hello, say hello, come here

471
00:26:43,101 --> 00:26:45,228
[Roaring roar]

472
00:26:45,312 --> 00:26:47,022
- (Do-cheol) This is Seo Do-cheol.
- Yes, yes

473
00:26:47,147 --> 00:26:48,023
[sniff]

474
00:26:48,106 --> 00:26:49,566
(Docheol)
Nice to meet you... [Noisy noises]

475
00:26:49,691 --> 00:26:51,234
(Teo)
Hey, hey, are you ready?

476
00:26:51,359 --> 00:26:52,694
(Jongwon)
Hongtae, I only trust you.

477
00:26:52,777 --> 00:26:55,322
Reddy, are you okay? to?
[sniff]

478
00:26:55,697 --> 00:26:58,616
Fight!
[cheering]

479
00:26:59,409 --> 00:27:01,870
[Cheering continues]

480
00:27:01,953 --> 00:27:04,331
(Teo)
Ah, why can’t I use my strength!

481
00:27:04,414 --> 00:27:05,623
(Jongwon)
Be sure to bite this!

482
00:27:05,707 --> 00:27:09,627
[Continues yelling]

483
00:27:10,920 --> 00:27:12,297
[screaming]

484
00:27:12,422 --> 00:27:15,383
[booing]
Get out! It's not fun, Mr...

485
00:27:15,925 --> 00:27:19,220
- (Jongwon) Oh, hey, what is it?
- It's a joke, a joke.

486
00:27:19,304 --> 00:27:22,307
Well, you're having a good time.
There is someone I would like to briefly introduce...

487
00:27:22,390 --> 00:27:25,352
It's okay, it's okay, go in, go in
Now, sit down...

488
00:27:25,477 --> 00:27:27,771
Our Dahye is with her former agency.
When there was a dispute

489
00:27:27,854 --> 00:27:30,273
It was a great help
In our drama ‘Female Detective’

490
00:27:30,357 --> 00:27:31,983
You also helped me in an advisory role...

491
00:27:32,525 --> 00:27:34,110
‘Don’t move! If you move, I'll shoot!'

492
00:27:34,194 --> 00:27:37,322
(Hongryeol)
Applause for violent detective Seo Do-cheol!

493
00:27:37,405 --> 00:27:39,491
[Hongryeol’s laughter and everyone applauding]

494
00:27:39,574 --> 00:27:40,825
(Hongryeol)
Ah, you are such a good brother.

495
00:27:40,909 --> 00:27:42,869
Among us good people
I need to get to know you

496
00:27:43,453 --> 00:27:46,122
My brother here is from Gangnam.
Do you run a plastic surgery clinic?

497
00:27:46,206 --> 00:27:48,124
Specializing in breast augmentation surgery!
[Jongwon’s laughter]

498
00:27:48,208 --> 00:27:50,877
Dr. Jong-won Kim, applause!
[Applause] [Teo sniffing]

499
00:27:50,960 --> 00:27:54,547
And my brother here
Are you running a large condominium business in Gangwon-do?

500
00:27:54,631 --> 00:27:57,467
- Destroyer of nature, CEO Lee Yong-hoon!
- (Yonghoon) Boy... [Applause]

501
00:27:57,550 --> 00:27:59,469
(Hongryeol)
And the star of our party today

502
00:27:59,969 --> 00:28:03,139
We too, Albatross Enter’s
a strong supporter

503
00:28:03,223 --> 00:28:07,811
You will soon be promoted to Vice President of Shinjin C&T.
Cho Tae-oh, Planning and Coordination Office Director

504
00:28:07,894 --> 00:28:09,229
- Jo Tae-oh! Jo Tae Oh!
- (Yonghoon) Hey, hey

505
00:28:09,312 --> 00:28:11,689
[Hongryeol continues talking]
Hey, by any chance I know of a new group...

506
00:28:11,773 --> 00:28:13,691
Hey, why are you doing this?

507
00:28:13,775 --> 00:28:15,610
It's just a place to play
Enjoy your drink

508
00:28:15,693 --> 00:28:17,612
But with President Yoon
How do you know?

509
00:28:18,196 --> 00:28:19,781
When Director Cho studied abroad in the United States

510
00:28:19,864 --> 00:28:22,367
I went to a photoshoot with Dahye and met her.
I owe you a lot

511
00:28:22,450 --> 00:28:24,702
Oh my, I bought you one meal.

512
00:28:25,412 --> 00:28:27,247
As you know, age
I'm much younger.

513
00:28:27,747 --> 00:28:31,126
- (Dahye) Ugh...
- (Docheol) Kaa, I

514
00:28:31,209 --> 00:28:33,211
Drinking alcohol with a chaebol

515
00:28:33,294 --> 00:28:36,047
Hey, but chaebols are a bit
I thought you would play differently

516
00:28:36,131 --> 00:28:37,590
[Dahye and the youngest laugh]
[Taeo’s embarrassed laughter]

517
00:28:41,052 --> 00:28:42,554
[Scream of the youngest]

518
00:28:43,304 --> 00:28:45,348
[Teo grins]
[The youngest’s heavy breathing]

519
00:28:45,974 --> 00:28:47,142
Hey, hey!

520
00:28:48,977 --> 00:28:51,479
don't do it
[Teo's evil laughter]

521
00:28:52,313 --> 00:28:55,775
[Taeo smiles]
Hey! hey!

522
00:28:55,900 --> 00:28:58,570
Oh, stop!
[screaming]

523
00:28:59,028 --> 00:29:01,156
[Dahye’s screams continue]
[Teo’s heavy breathing]

524
00:29:02,115 --> 00:29:06,202
[Dahye takes a breath]
Well, should chaebols play like this? uh?

525
00:29:08,705 --> 00:29:12,250
[Do-cheol and Tae-o’s laughter]

526
00:29:17,172 --> 00:29:18,423
Sorry!

527
00:29:19,299 --> 00:29:21,551
Chaebols can only play like this!

528
00:29:21,634 --> 00:29:23,011
Please forgive me!

529
00:29:24,345 --> 00:29:26,598
[Rough breathing]

530
00:29:30,518 --> 00:29:32,812
[Docheol’s laughter]

531
00:29:34,063 --> 00:29:36,399
[Teo laughs wildly]

532
00:29:36,858 --> 00:29:39,068
Ah, our detective.
You are not fooled.

533
00:29:39,152 --> 00:29:41,029
You're a veteran, a veteran.
[Everyone laughs]

534
00:29:41,112 --> 00:29:43,990
Ah, cool, tough!
[Everyone laughs]

535
00:29:44,741 --> 00:29:46,117
Ahaha, Mr...

536
00:29:46,534 --> 00:29:49,162
(Teo)
Oh my, my, I was surprised

537
00:29:53,124 --> 00:29:56,127
My grandfather is a person
I told you to date me after looking at the liver.

538
00:29:58,546 --> 00:30:03,051
President Yoon, Tae-oh Cho
You have fun living [Taeo’s laughter]

539
00:30:03,635 --> 00:30:06,971
[Taeo taking a breath]
(Do-cheol) Mr. Tae-o, but...

540
00:30:08,932 --> 00:30:10,433
Let's not live with sins

541
00:30:12,352 --> 00:30:14,354
Should I salt it?
[Sniff]

542
00:30:16,064 --> 00:30:17,315
[Teo's sigh]

543
00:30:19,400 --> 00:30:20,652
Ah...

544
00:30:21,820 --> 00:30:25,573
[Docheol gets annoyed]
Oh, let's eat hangover soup. What kind of exercise are we doing at this hour? Exercise?

545
00:30:25,657 --> 00:30:27,534
Why are you doing something you shouldn't do?
Hey, Mr...

546
00:30:27,617 --> 00:30:29,202
Who does what they want to do?

547
00:30:29,285 --> 00:30:30,954
[Police exercising in unison]
What happened to this personnel evaluation?

548
00:30:31,037 --> 00:30:32,664
Executive physical fitness test
They say they’re going in, so that’s it.

549
00:30:32,747 --> 00:30:33,748
- (Team Leader) Oh!
- (Detective Yoon) Are you here?

550
00:30:33,832 --> 00:30:34,874
(police)
Hello!

551
00:30:34,958 --> 00:30:38,253
In today's greeting season,
I don't know which cloud will rain on

552
00:30:38,795 --> 00:30:40,797
- (Team Leader) Hey
- (Docheol) Is the team leader also an executive?

553
00:30:41,381 --> 00:30:45,635
[Continued cheers]
I don't know how a kid who doesn't even know the basics of office life continues to work.

554
00:30:46,678 --> 00:30:47,929
- (Detective Wang) Hello.
- (Team Leader) Uh, uh

555
00:30:48,012 --> 00:30:49,347
- You stop exercising, now.
- (Detective Wang) Yes

556
00:30:50,557 --> 00:30:53,393
You don't... you don't have to.
[Detective Wang continues to work hard]

557
00:30:53,476 --> 00:30:54,727
[Detective Wang gives encouragement]
Hey, great!

558
00:30:54,853 --> 00:30:56,855
Hey, don't play
grab this

559
00:30:56,938 --> 00:31:00,400
(Docheol)
That bastard looks like a crazy bastard, that thing [Detective Wang’s hearty laugh]

560
00:31:00,483 --> 00:31:02,068
(Detective Wang)
I like it, kid...

561
00:31:02,193 --> 00:31:04,320
[Team leader sighs]
Come on, grab it.

562
00:31:04,404 --> 00:31:06,906
[Fitness room music sound]
[Team leader trying his best]

563
00:31:12,161 --> 00:31:13,663
- Brother
- Oh, really!

564
00:31:13,746 --> 00:31:15,790
Do you keep asking me to talk while I exercise?

565
00:31:15,874 --> 00:31:17,417
My breathing is all messed up!

566
00:31:17,792 --> 00:31:20,378
[panting]
Let’s start with cardio, cardio

567
00:31:21,671 --> 00:31:22,714
Brother

568
00:31:23,715 --> 00:31:25,633
Do you know Cho Tae-oh of Shinjin Trading?

569
00:31:25,717 --> 00:31:28,803
Jo Tae Oh?
Is that new group second or third?

570
00:31:29,345 --> 00:31:30,763
He said he was a jerk

571
00:31:31,431 --> 00:31:34,601
I went to study abroad and came back
It looks like you're having a lot of trouble.

572
00:31:35,184 --> 00:31:37,562
- Who said that?
- reporters

573
00:31:38,688 --> 00:31:41,649
Among business people
It seems like he's famous

574
00:31:42,650 --> 00:31:45,028
I drank with him yesterday

575
00:31:45,737 --> 00:31:47,780
[Team leader screams one word]
[Police officers sound surprised]

576
00:31:51,451 --> 00:31:54,746
Don't wake up right away, don't wake up right away
When I wake up, people look at me more

577
00:31:54,829 --> 00:31:55,997
Just sit there

578
00:31:56,706 --> 00:31:57,916
Stretch, stretch

579
00:31:59,125 --> 00:32:00,126
It hurts

580
00:32:01,252 --> 00:32:03,421
It hurts for a moment
Don't be embarrassed all month long

581
00:32:03,504 --> 00:32:05,506
- Team leader, are you okay?
- Uh, what? why?

582
00:32:05,590 --> 00:32:08,885
No, now from the team leader, etc.
You're bleeding now

583
00:32:09,469 --> 00:32:12,972
No, if you have a bruise and go to the sauna,
I don't think it'll be good

584
00:32:13,431 --> 00:32:17,143
[whine]
Normally, I need to soak this bruise for it to heal quickly.

585
00:32:17,226 --> 00:32:19,687
(team leader)
The kids are weak

586
00:32:19,771 --> 00:32:23,358
[Team leader continues moaning]
Brother, that new product guy, Jo Tae-oh

587
00:32:23,441 --> 00:32:25,443
I smell it
[Team leader taking a breath]

588
00:32:26,069 --> 00:32:29,030
Now you...
I smell like a kid like Jo Tae-oh.

589
00:32:29,113 --> 00:32:31,115
Hey, I smell that smell too
I wish I could take charge of it

590
00:32:31,199 --> 00:32:34,035
No, the drama ‘Female Detective’
the female protagonist

591
00:32:34,118 --> 00:32:36,537
Her manager Yoon Hong-ryeol... huh?

592
00:32:37,830 --> 00:32:41,292
He's at a drama dinner, uh
He told me to come, so I went and met him.

593
00:32:41,376 --> 00:32:42,961
This kid...
[write]

594
00:32:43,503 --> 00:32:46,339
Exactly, I can feel it from the montage
It's our jurisdiction

595
00:32:46,756 --> 00:32:50,969
[Grunting]
I shook hands with the chief yesterday for the first time in 20 years as a police officer.

596
00:32:51,427 --> 00:32:53,930
It was warm
Hey, Docheol, us

597
00:32:55,473 --> 00:32:57,517
Until this incident is successfully concluded

598
00:32:58,017 --> 00:32:59,477
Assuming you don't cause a big accident, call?

599
00:33:00,603 --> 00:33:03,523
No, sniffing, sir...
Because he seemed like a drug addict

600
00:33:04,065 --> 00:33:05,274
Sinusitis, rhinitis

601
00:33:05,358 --> 00:33:08,194
[Angrily]
The son of a wealthy family is all grown up, but what kind of sinusitis and rhinitis do you have?

602
00:33:08,277 --> 00:33:09,654
You're talking nonsense.
Really, Mr...

603
00:33:09,737 --> 00:33:12,323
Did you pay for the drinks yesterday?
Why the hell, damn it!

604
00:33:12,865 --> 00:33:15,201
hey! The son of a chaebol family
With something to sniff

605
00:33:15,284 --> 00:33:17,286
If you are confident that you can get a warrant
Do it yourself!

606
00:33:17,412 --> 00:33:19,080
Or go up quickly
Write a report!

607
00:33:19,163 --> 00:33:20,748
(female professor)
On the 14th, Haewoo Construction

608
00:33:20,832 --> 00:33:24,002
Approximately 3 trillion won worth of
Won the combined cycle power plant project

609
00:33:24,085 --> 00:33:25,920
[Teo’s moans]
K Construction...

610
00:33:26,004 --> 00:33:29,507
worth 1.6 trillion won
Complete plant construction contract...

611
00:33:31,634 --> 00:33:33,970
Only articles directly related to the company
I just selected it

612
00:33:34,637 --> 00:33:37,265
- Would you like to hear it later?
- That's not important right now.

613
00:33:37,348 --> 00:33:39,559
Suddenly, an emergency meeting of executives was called
Why are you doing this?

614
00:33:40,018 --> 00:33:44,814
[Announcement]
Currently, a general meeting of executives and employees of Shinjin Group affiliates is being held in the conference room.

615
00:33:45,356 --> 00:33:49,986
General employees who are not executives or employees
Please refrain from using the elevator.

616
00:33:50,069 --> 00:33:52,280
(Daewoong)
Before the Chairman begins the prosecution investigation

617
00:33:52,697 --> 00:33:55,241
To complete the group reorganization.
It seems like that's what you're saying

618
00:33:55,825 --> 00:33:58,327
[Taeo sighs]
So are we taking over the communications side?

619
00:33:58,494 --> 00:34:00,496
[Laughing]
Let's not show it too much

620
00:34:01,122 --> 00:34:03,041
I guess I have a meeting today
Because it seems like it will be long

621
00:34:03,416 --> 00:34:06,127
Even if you're thirsty, just hold on for a little while, okay?

622
00:34:08,171 --> 00:34:11,007
Ha, fuck... look at me now
You want to kick this?

623
00:34:11,174 --> 00:34:14,677
[Laughing]
Normally, during executive meetings, everyone kicks in.

624
00:34:15,219 --> 00:34:17,680
You can't leave in the middle.
Because the chairman is not leaving

625
00:34:25,521 --> 00:34:29,150
{\an8}[Taeo taking a deep breath]

626
00:34:31,360 --> 00:34:33,362
{\an8}[laughter mixed with a sigh]
[Announcement] Announcement to the main conference hall

627
00:34:34,280 --> 00:34:37,241
{\an8}You were scheduled to attend the group executive meeting.
Chairman

628
00:34:37,325 --> 00:34:39,368
{\an8}Because the prosecution schedule has been scheduled,

629
00:34:39,452 --> 00:34:41,913
Today's meeting is
Please inform us that it has been cancelled.

630
00:34:42,914 --> 00:34:47,543
Executives, after this time,
To respond urgently to situations that arise

631
00:34:47,627 --> 00:34:49,879
emergency preparedness system
Please keep it

632
00:34:50,963 --> 00:34:52,215
[Sniff]
[Announcement] We would like to inform you once again.

633
00:34:52,715 --> 00:34:55,384
[sigh]
[Announcement] Those who were scheduled to attend the group executive meeting

634
00:34:55,468 --> 00:34:58,304
Chairman
Because the prosecution schedule is set...

635
00:34:58,763 --> 00:35:02,475
[news sound]
[Sighing loudly] Gather all the people together

636
00:35:02,767 --> 00:35:05,603
{\an8}If you suddenly enter like that,
What are you going to do, huh?

637
00:35:06,312 --> 00:35:09,482
{\an8}[sniff]
[News anchor and reporter comments]

638
00:35:10,691 --> 00:35:13,945
Dad, if you go in like that, the communications department will be there.
Aren’t you going to fall for your sister?

639
00:35:14,028 --> 00:35:16,739
{\an8}(Daewoong)
Let's see first, and that means holding a shareholders' meeting as well.

640
00:35:16,823 --> 00:35:18,658
{\an8}More than you think
I can't get over it easily

641
00:35:18,741 --> 00:35:20,159
{\an8}I think the prosecution investigation will take a while.

642
00:35:20,243 --> 00:35:21,953
[Angrily]
It's a stock gun and a bomb...

643
00:35:22,954 --> 00:35:24,872
Now my brother, sister, and I
One of these three

644
00:35:24,956 --> 00:35:26,290
I'm taking over the communications side.

645
00:35:26,666 --> 00:35:28,918
on our side now
There's no information.

646
00:35:29,001 --> 00:35:30,461
Is this the only amount of information we have?

647
00:35:30,962 --> 00:35:34,382
Oh, that's because of my uncle.
My aunt is a bit sensitive...

648
00:35:34,465 --> 00:35:35,883
- Brother
- Uh

649
00:35:36,384 --> 00:35:37,635
Aren't these business hours?

650
00:35:38,928 --> 00:35:43,683
(Daewoong)
Ah... because of the Chairman, my wife and I are sensitive...

651
00:35:44,308 --> 00:35:45,726
[vibration sound]

652
00:35:46,144 --> 00:35:47,186
[deep sigh]

653
00:35:48,938 --> 00:35:51,899
[News sound continues]

654
00:35:56,112 --> 00:35:57,613
- (Man) How many times have I told you...
- What is that again?

655
00:35:57,697 --> 00:35:58,656
(Daewoong)
Oh, that's no big deal.

656
00:35:58,739 --> 00:36:01,784
If you know how I go back to work
Is that not possible, Director Choi?

657
00:36:02,702 --> 00:36:05,371
[Laughing]
Oh, no, that's not it...

658
00:36:05,830 --> 00:36:09,250
{\an8}Unpaid wages from subcontractor
They said they came to the headquarters to complain.

659
00:36:09,333 --> 00:36:10,418
{\an8}There are no legal problems on our side.

660
00:36:10,543 --> 00:36:12,753
If possible, don't call the police.
I'm doing this to process it.

661
00:36:12,837 --> 00:36:14,672
I need to call the police and deal with it right away.

662
00:36:15,506 --> 00:36:17,800
Don't make it complicated
Send it to me

663
00:36:18,301 --> 00:36:19,260
Huh?

664
00:36:19,552 --> 00:36:21,846
(Teo)
It's going to be difficult if we don't manage our image well.

665
00:36:21,929 --> 00:36:24,265
Don't let words get out of hand
Let's solve it internally

666
00:36:26,350 --> 00:36:28,352
[Office Noise]

667
00:36:29,687 --> 00:36:31,689
Your son is very handsome

668
00:36:33,441 --> 00:36:36,736
[Laughing]
How could you say such harsh words to your beautiful son on the street?

669
00:36:37,278 --> 00:36:38,529
Have you eaten?

670
00:36:39,280 --> 00:36:41,866
sorry
I didn't mean to do that...

671
00:36:41,949 --> 00:36:43,659
Unless that's what you're trying to do?

672
00:36:44,285 --> 00:36:46,495
Unilaterally by joining the union
If you cancel the contract...

673
00:36:46,579 --> 00:36:48,956
[write]
We didn't cancel the contract.

674
00:36:49,457 --> 00:36:50,541
(Daewoong)
Did they sign a contract with us?

675
00:36:51,417 --> 00:36:54,212
- What about unpaid wages?
- (Daewoong) This person is...

676
00:36:54,545 --> 00:36:56,631
[Teo's breathing]
[Daewoong’s sigh]

677
00:36:58,549 --> 00:37:01,552
Manager, our cargo is
There's really nothing left

678
00:37:01,636 --> 00:37:04,889
(Cheolwoong)
Because gas is expensive, I drive 80 km for 7 hours.

679
00:37:06,057 --> 00:37:08,059
To save that
I work while skipping meals.

680
00:37:08,142 --> 00:37:10,394
In the office, at the headquarters
They say it's because they don't have money...

681
00:37:10,478 --> 00:37:14,315
[Taking a deep breath]
It's all difficult

682
00:37:14,815 --> 00:37:17,818
(Teo)
Every year since I was young, this year's game is the worst.

683
00:37:17,902 --> 00:37:20,905
They say this year's economy is the worst
I never missed listening to it

684
00:37:21,697 --> 00:37:23,658
So am I dead?
[laughter]

685
00:37:24,075 --> 00:37:26,327
You're not dead~

686
00:37:27,578 --> 00:37:28,913
[Cheolwoong sighs]

687
00:37:28,996 --> 00:37:30,164
Hey

688
00:37:31,082 --> 00:37:32,333
Do you want that?

689
00:37:33,876 --> 00:37:35,878
(Daewoong)
uh! [Teo's breathing]

690
00:37:36,504 --> 00:37:38,506
(Teo)
So, how much is behind?

691
00:37:39,423 --> 00:37:41,008
(Cheolwoong)
Ah, yes, if I tell you in order...

692
00:37:41,092 --> 00:37:42,468
sit down, sit down

693
00:37:42,551 --> 00:37:44,095
Just call the total, just the total

694
00:37:46,138 --> 00:37:47,556
Should I say ‘thank you’?

695
00:37:47,640 --> 00:37:50,059
- Thank you
- 아이고

696
00:37:50,434 --> 00:37:53,187
[사람들 웃음]
In Busan...

697
00:37:54,230 --> 00:37:56,315
좀 되는데요, 420

698
00:37:56,399 --> 00:37:58,818
4... 42 billion?

699
00:37:59,735 --> 00:38:01,195
no

700
00:38:01,862 --> 00:38:02,822
420만?

701
00:38:04,490 --> 00:38:06,325
[어이없다는 듯]
Ha, I...

702
00:38:07,451 --> 00:38:09,453
[Taking a deep breath]
Sir

703
00:38:11,747 --> 00:38:13,207
Do you know the millstone handle?

704
00:38:14,583 --> 00:38:16,585
millstone handle
Hey, hey, hey

705
00:38:17,461 --> 00:38:21,465
Putting something into the mill to grind it
I'm trying to turn the millstone

706
00:38:22,091 --> 00:38:23,342
손잡이가 빠졌네

707
00:38:24,760 --> 00:38:26,762
This situation
They say it's ridiculous

708
00:38:26,846 --> 00:38:29,015
It's absurd.
Because of the nothing handle

709
00:38:29,098 --> 00:38:30,391
Because I can't do what I need to do

710
00:38:32,310 --> 00:38:34,729
[Inhaling]
That's how I feel right now

711
00:38:37,231 --> 00:38:38,482
This is ridiculous.

712
00:38:39,108 --> 00:38:39,984
[노크]

713
00:38:41,819 --> 00:38:43,195
I am the head of a subcontractor.

714
00:38:44,739 --> 00:38:45,865
Sorry, CEO.

715
00:38:46,282 --> 00:38:47,908
You're talking about big trouble.

716
00:38:48,409 --> 00:38:50,911
[Sighing]
내가 왜 대표예요? This guy

717
00:38:51,746 --> 00:38:53,122
Sorry, Manager.

718
00:38:55,499 --> 00:38:56,834
[Lowering voice]
I told you I would give it to you this week!

719
00:38:57,251 --> 00:38:58,085
When?

720
00:38:58,169 --> 00:39:00,171
- Director
- (Director) Yes?

721
00:39:02,381 --> 00:39:04,050
Did the drivers sneak money?

722
00:39:04,133 --> 00:39:06,218
Oh, no, no.
no, no

723
00:39:07,511 --> 00:39:08,971
Hug, both of you

724
00:39:10,806 --> 00:39:12,808
[ominous music]

725
00:39:22,109 --> 00:39:23,361
[text incoming sound]

726
00:39:33,079 --> 00:39:35,664
Come on! Our driver too
Let's have a fight

727
00:39:36,290 --> 00:39:38,918
[Laughing]
It's okay

728
00:39:39,585 --> 00:39:41,587
Don't try to extort money by threatening me.

729
00:39:42,254 --> 00:39:43,839
Let's sweat and fight...

730
00:39:45,049 --> 00:39:46,342
What are we going to do now?

731
00:39:46,425 --> 00:39:50,262
What's wrong? The kid is surprised.
Oh, it's okay, it's okay

732
00:39:50,346 --> 00:39:52,723
This is how all adults make money

733
00:39:52,807 --> 00:39:55,601
How hard does your dad make money?
You have to see it so you can be filial later.

734
00:39:55,684 --> 00:39:57,770
You have to be filial later, right?

735
00:39:58,729 --> 00:40:01,273
- Haha, are you ready?
- Yes

736
00:40:04,652 --> 00:40:06,570
[classical music]

737
00:40:08,489 --> 00:40:10,825
[Cheolwoong sighs]
Well, hmm...

738
00:40:11,742 --> 00:40:12,618
Fight!

739
00:40:16,163 --> 00:40:19,917
Ah, why are you doing this?
Now, now, be a man, be hot!

740
00:40:20,000 --> 00:40:22,336
no way! Director!

741
00:40:22,420 --> 00:40:24,672
If you don't do it right
Content proof flies

742
00:40:25,840 --> 00:40:27,925
This in front of the kid
What are they doing?

743
00:40:28,008 --> 00:40:30,261
[The spirit of the warden]
[Cheolwoong screams] Director, 3 points!

744
00:40:31,095 --> 00:40:34,056
Man, so comfortably
If you get hit, you don't get paid.

745
00:40:34,140 --> 00:40:35,808
He said he came to get money
Put on your gloves!

746
00:40:36,267 --> 00:40:37,560
[Cheolwoong’s son sobs]

747
00:40:40,229 --> 00:40:42,982
your dad is like that
Hard-earned money, huh?

748
00:40:43,274 --> 00:40:46,026
Let’s give ‘Fighting, Dad’ a try.
Dad, fighting!

749
00:40:47,611 --> 00:40:50,489
- Let's put the kid out and talk.
- Come to your senses, you bastard!

750
00:40:50,906 --> 00:40:53,909
[Sound of cheering and hitting]
[Cheolwoong’s moans]

751
00:40:53,993 --> 00:40:57,955
[Teo’s shouting continues]
[Cheolwoong’s son continues to cry]

752
00:41:12,928 --> 00:41:14,263
- Managing Director Choi
- Yes

753
00:41:14,346 --> 00:41:17,224
The driver will get hurt, give it to me!
They say hold a tissue in your mouth and do it.

754
00:41:19,185 --> 00:41:20,019
[Puck]

755
00:41:23,564 --> 00:41:24,648
[Puck]

756
00:41:30,946 --> 00:41:32,865
If you don't do this, you'll get hurt

757
00:41:39,872 --> 00:41:43,751
So, why make a big deal out of it?
You idiot!

758
00:41:44,668 --> 00:41:46,545
[Continues hitting and cheering]

759
00:41:57,056 --> 00:42:02,228
Oh, why... for a few pennies?
What is this?

760
00:42:02,311 --> 00:42:04,188
[nausea sound]
Oh my...

761
00:42:05,773 --> 00:42:06,690
Sir

762
00:42:07,691 --> 00:42:09,902
[Cheolwoong’s son sobs]
This is what the driver said earlier

763
00:42:10,277 --> 00:42:12,363
I added a little more to 420.

764
00:42:13,030 --> 00:42:17,326
[Cheolwoong’s heavy breathing and moaning]
And this is for baby snacks.

765
00:42:18,911 --> 00:42:20,204
You'll have to pay for the medicine too.

766
00:42:24,416 --> 00:42:29,129
So today with this...
The situation is over for today, okay?

767
00:42:31,090 --> 00:42:32,383
Cheer up

768
00:42:32,466 --> 00:42:35,135
[Sobbing]
8, 7 to 56

769
00:42:35,219 --> 00:42:38,472
8, 64 on 8

770
00:42:38,556 --> 00:42:41,016
8, 9, 72

771
00:42:41,559 --> 00:42:44,061
[Cheolwoong’s low sobbing]
(Cheolwoong’s son) 9, 1 is 9

772
00:42:44,144 --> 00:42:45,646
9, 2, 18

773
00:42:46,605 --> 00:42:48,774
9, 3, 27

774
00:42:49,275 --> 00:42:52,444
9, 4, 36
[Intensifying sobbing]

775
00:42:54,613 --> 00:42:58,117
(Cheolwoong’s son)
9, 5... 43

776
00:42:58,576 --> 00:43:02,580
54 on 9 and 6
9, 63 on 7

777
00:43:03,163 --> 00:43:05,374
9, 72 on 8

778
00:43:05,457 --> 00:43:08,794
9, 9, 81
[sniff]

779
00:43:12,256 --> 00:43:13,799
[Moaning and crying]

780
00:43:30,232 --> 00:43:32,860
(team leader)
Ah... Don't people like that come into our company?

781
00:43:33,360 --> 00:43:36,405
Ah, that's the author
It was modeled after me.

782
00:43:36,488 --> 00:43:38,032
Model? Chi...

783
00:43:38,616 --> 00:43:40,367
By the way, because of my nephew
I'm going crazy

784
00:43:40,451 --> 00:43:44,079
No, who scratched the asshole?
There's an uproar because the kid is a talent, there's an uproar

785
00:43:44,580 --> 00:43:45,956
- By the way, Docheol.
- Yes

786
00:43:46,040 --> 00:43:48,167
Is it an agency or something?
Can you give me a leg?

787
00:43:48,250 --> 00:43:49,376
남자예요, 여자예요?

788
00:43:49,460 --> 00:43:51,837
Uh, he's a guy.
Ah~ handsome

789
00:43:52,338 --> 00:43:53,380
Are you 185 cm tall?

790
00:43:53,464 --> 00:43:55,466
Ah, I hate being too tall.

791
00:43:56,008 --> 00:43:57,301
you just eat a lot

792
00:43:57,384 --> 00:44:00,179
Team Leader, to Miss Bong
Why are you doing this?

793
00:44:00,262 --> 00:44:04,016
Oh, just learn a skill.
What kind of dog or cow or celebrity are you talking about...

794
00:44:04,642 --> 00:44:05,976
what? Dog or cow?

795
00:44:08,812 --> 00:44:10,522
[bell sound]

796
00:44:10,606 --> 00:44:11,774
Hey, scoop some of mine.

797
00:44:15,361 --> 00:44:18,405
Yes, Seoul Metropolitan Police Agency Metropolitan Investigation Unit
This is Seo Do-cheol from the strong team 2.

798
00:44:20,074 --> 00:44:21,075
Huh?

799
00:44:21,909 --> 00:44:23,160
Uh, who?

800
00:44:24,578 --> 00:44:28,123
Ah, ah~ Don't cry, don't cry
Talk about it carefully, clearly.

801
00:44:28,874 --> 00:44:30,876
[Splendid music]

802
00:44:34,463 --> 00:44:36,131
[write]

803
00:44:42,930 --> 00:44:44,181
Did you come quickly?

804
00:44:44,890 --> 00:44:46,141
[Rough breathing]

805
00:44:46,600 --> 00:44:47,976
What happened to my dad?

806
00:44:49,186 --> 00:44:53,190
[Crying]
My dad fell down the stairs

807
00:44:54,024 --> 00:44:58,987
Dad's business card in his wallet
I called because

808
00:44:59,071 --> 00:45:01,740
[taking a breath]
Uh, okay... good job, good job.

809
00:45:02,533 --> 00:45:04,785
- Have you eaten?
- Who are you?

810
00:45:05,494 --> 00:45:08,539
Ah, yes, with the boat driver.
The person who worked...

811
00:45:09,665 --> 00:45:10,833
no, it's the police

812
00:45:11,875 --> 00:45:13,460
The police came...

813
00:45:15,587 --> 00:45:17,589
- Are you a police officer?
- Yeah, I...

814
00:45:18,549 --> 00:45:19,758
I am an employee of Gwangsu University.

815
00:45:20,175 --> 00:45:23,137
(police officer in charge)
I went to the head office to protest due to non-payment of wages.

816
00:45:23,220 --> 00:45:25,472
Now on the emergency stairs
I committed suicide

817
00:45:25,889 --> 00:45:28,267
But fortunately now
While falling

818
00:45:28,350 --> 00:45:30,102
It got caught on something like a stair railing once.

819
00:45:30,185 --> 00:45:33,188
So my life was saved.
Currently unconscious...

820
00:45:33,272 --> 00:45:36,316
Anyway, from Shinjin Trading,
This is a situation where you have to take responsibility, right?

821
00:45:36,400 --> 00:45:37,943
Because they're taking money and stuff like that.

822
00:45:38,026 --> 00:45:40,404
Yeah, that's their argument.

823
00:45:40,946 --> 00:45:43,115
Shinjin Trading’s legal team is now
I came right in

824
00:45:43,240 --> 00:45:47,035
But legally, this guy
It has nothing to do with Shinjin Trading.

825
00:45:47,119 --> 00:45:49,913
And owns a subcontractor.
Well, there's a contract.

826
00:45:49,997 --> 00:45:52,207
Because it is a voluntary contract
It's a bit ambiguous...

827
00:45:52,291 --> 00:45:54,626
That, crucially, with today’s check.

828
00:45:55,711 --> 00:45:57,629
Subcontractor manager
They said they gave me money

829
00:45:57,713 --> 00:45:59,256
But now
The parties are now...

830
00:46:00,507 --> 00:46:03,594
Because I'm unconscious
I don’t even know the exact reason why I committed suicide [Docheol sighs]

831
00:46:03,677 --> 00:46:06,763
(police officer in charge)
Crucially, the child is that young...

832
00:46:06,847 --> 00:46:08,056
What should I do?
I'm not sure

833
00:46:10,684 --> 00:46:14,771
[Laughing]
Now, man, eat well and be strong.

834
00:46:14,855 --> 00:46:17,608
In this situation, nothing happens
You have to overcome this man~

835
00:46:18,650 --> 00:46:21,695
Dad, I heard you will heal quickly after surgery.
Don't worry, okay?

836
00:46:22,738 --> 00:46:24,114
with dad this morning
They said they were together

837
00:46:24,698 --> 00:46:25,866
Didn't you go to school?

838
00:46:26,825 --> 00:46:28,577
It's the school's opening anniversary.

839
00:46:28,660 --> 00:46:32,206
Oh~ Tinkle~
[laughter]

840
00:46:32,623 --> 00:46:34,416
But he said he came separately with his father.

841
00:46:34,500 --> 00:46:35,584
How did you get here?

842
00:46:36,043 --> 00:46:40,464
Dad goes in first
I gave you a taxi ride

843
00:46:41,757 --> 00:46:45,761
Yeah, that's right
Hey, I take a taxi alone

844
00:46:45,844 --> 00:46:46,929
Isn't it amazing?

845
00:46:47,638 --> 00:46:51,600
Dad can’t even take a taxi because of me.

846
00:46:52,518 --> 00:46:54,269
Dad, I didn't do anything wrong...

847
00:46:54,686 --> 00:46:57,689
Boy, of course
Who said dad was wrong?

848
00:46:57,773 --> 00:46:59,441
Dad didn't do anything wrong

849
00:47:00,067 --> 00:47:03,153
I didn't do anything wrong, so why am I being beaten?
[sobbing]

850
00:47:06,782 --> 00:47:07,783
Right?

851
00:47:08,659 --> 00:47:09,701
Was your dad right?

852
00:47:10,202 --> 00:47:11,119
You were beaten?

853
00:47:11,203 --> 00:47:14,289
[Police station noise]
Yes, he... he witnessed it firsthand.

854
00:47:14,373 --> 00:47:16,375
The child was surprised and the mother was also surprised.

855
00:47:16,458 --> 00:47:18,752
This situation properly
I don't think I received it...

856
00:47:18,835 --> 00:47:21,630
Uh, okay, then I
I'll go right away and see the kid.

857
00:47:21,713 --> 00:47:23,006
And once...

858
00:47:23,090 --> 00:47:25,217
- Are you eating?
- Yes, thank you.

859
00:47:26,927 --> 00:47:29,429
The kid was so surprised earlier.
Because I just cry...

860
00:47:30,055 --> 00:47:32,182
Ah, here, the statement of the person involved.
As you can see here...

861
00:47:32,307 --> 00:47:35,185
No, that...
With company CCTV

862
00:47:35,269 --> 00:47:38,188
The people involved went to the planning director’s room.
Did you check if it went in?

863
00:47:38,272 --> 00:47:40,065
We've already confirmed that.

864
00:47:40,148 --> 00:47:42,401
But at that time
They said there was a facility inspection.

865
00:47:42,484 --> 00:47:44,027
Yes? Facility inspection?

866
00:47:44,111 --> 00:47:46,530
Yes, at that time of day.
This is because the time overlaps exactly.

867
00:47:46,613 --> 00:47:48,365
We're a little embarrassed too.

868
00:47:48,490 --> 00:47:50,033
and on private property buildings.

869
00:47:50,117 --> 00:47:53,620
There is no obligation to record closed-circuit screens.
We keep digging into it too

870
00:47:54,121 --> 00:47:56,873
No, what about checks?
Have you ever met someone who gave you a check?

871
00:47:56,957 --> 00:47:58,333
Did you check where it was published?

872
00:47:58,417 --> 00:48:01,086
Oh, really
It's too much to do

873
00:48:01,503 --> 00:48:03,589
(class president)
No, isn't that too much for being the same employee?

874
00:48:03,672 --> 00:48:06,633
If it continues like this
Are we filing a formal complaint there?

875
00:48:06,717 --> 00:48:09,219
Ah, we, the members of the jurisdiction
Are you stupid?

876
00:48:09,595 --> 00:48:12,389
No, new testimonies have come out.
Aren't you trying to help me?

877
00:48:12,848 --> 00:48:15,434
Oh, can't you see the situation here?
Help, fuck, help with what?

878
00:48:15,934 --> 00:48:17,269
No, someone who might know

879
00:48:17,352 --> 00:48:19,187
Because my family doesn’t have enough hands and feet
I'm doing this

880
00:48:19,271 --> 00:48:20,439
I'm just requesting a case.

881
00:48:21,481 --> 00:48:22,816
What did you say just now?

882
00:48:22,899 --> 00:48:26,111
Requesting a case?
I'm not cooperating with the investigation, now!

883
00:48:26,194 --> 00:48:27,821
what? What is your rank?

884
00:48:28,155 --> 00:48:29,156
You said it was Gwangsu University, right?

885
00:48:29,239 --> 00:48:30,699
- (Police officer in charge) Hold on, hold on!
- Well then

886
00:48:30,782 --> 00:48:32,868
Officially at Gwangsu University
Take the case!

887
00:48:33,452 --> 00:48:35,996
No, the person who jumped out of anger
I couldn't stop you

888
00:48:36,079 --> 00:48:37,831
- Everyone in that building.
- (Docheol) Oh, anyway...

889
00:48:37,914 --> 00:48:38,915
Are you trying to abet suicide?

890
00:48:38,999 --> 00:48:40,042
[Grunting]
Oh, don't push it!

891
00:48:40,125 --> 00:48:41,418
(Class President) What the fuck
What should I do?

892
00:48:42,210 --> 00:48:44,212
[Tense music]

893
00:49:14,409 --> 00:49:15,661
(Daewoong)
Seo Do-cheol of Gwangsu University?

894
00:49:16,161 --> 00:49:17,621
It’s not under the jurisdiction of Gwangsu-dae-myeon, right?

895
00:49:18,246 --> 00:49:19,998
I am close friends with the Director of Planning and Coordination.

896
00:49:20,082 --> 00:49:23,210
Where is Detective Naburaeng...
You're talking nonsense, Mr.

897
00:49:23,293 --> 00:49:24,753
- Legal Team
- Yes

898
00:49:24,836 --> 00:49:26,797
When will the lawsuit be reviewed?
In any case, we will go first

899
00:49:26,880 --> 00:49:29,007
I'm going to file a lawsuit for interference with work.
You have to prepare, okay?

900
00:49:29,091 --> 00:49:29,925
yes, i understand

901
00:49:30,008 --> 00:49:33,720
Uh huh, these guys are real
You're not kidding, huh?

902
00:49:34,221 --> 00:49:35,222
(Daewoong)
This is Managing Director Choi Dae-woong.

903
00:49:35,305 --> 00:49:37,891
You came to meet the Director of Planning and Coordination?
For what reason?

904
00:49:39,267 --> 00:49:41,687
Oh, you are the managing director.

905
00:49:41,770 --> 00:49:43,563
[Laughing]
So is He higher than our Tao?

906
00:49:45,107 --> 00:49:47,025
No, I happened to come across this at work today.

907
00:49:47,109 --> 00:49:49,653
At Taeone's company
Because something unpleasant happened

908
00:49:50,153 --> 00:49:53,699
I wonder if there is anything I can do to help
I stopped by on my way through.

909
00:49:53,782 --> 00:49:56,618
Well, an unpleasant incident
It's true that it happened

910
00:49:56,702 --> 00:49:58,620
But, according to legal principles
Because I'm processing it

911
00:49:58,704 --> 00:49:59,955
[Laughing]
No need to worry

912
00:50:00,038 --> 00:50:02,874
Hey, people live
That's not what it is.

913
00:50:02,958 --> 00:50:05,127
You can't do that, you can't use it~
[Daewoong’s laughter]

914
00:50:05,210 --> 00:50:07,212
(Docheol)
Is our Taeo very busy?

915
00:50:07,295 --> 00:50:09,548
We create uncomfortable situations for each other.
I hope not...

916
00:50:11,091 --> 00:50:14,177
Well, it's an incident that occurred at a company.
If you think it's fun

917
00:50:14,594 --> 00:50:15,762
That doesn't happen

918
00:50:15,846 --> 00:50:17,806
Well, something fun to think about.
What do you have?

919
00:50:18,223 --> 00:50:20,142
Did someone hit someone?

920
00:50:20,225 --> 00:50:23,603
[Announcement]
The Director of Planning and Coordination is using elevator number 3.

921
00:50:23,687 --> 00:50:25,689
Employees, please note...

922
00:50:25,772 --> 00:50:27,065
Oh, I got your contact information...

923
00:50:27,149 --> 00:50:29,025
Oh! Mr. Taeo, Mr. Taeo!

924
00:50:29,109 --> 00:50:30,402
- (Do-cheol) Jo Tae-oh!
- (Daewoong) Hey, Seo Do-cheol!

925
00:50:30,485 --> 00:50:31,653
Hey, what are you doing if you’re not blocking it?

926
00:50:31,737 --> 00:50:33,488
[Sound of arguing]

927
00:50:35,741 --> 00:50:38,243
Hey, Taeo!
Oh, let go, it's a leg, it's a leg...

928
00:50:38,326 --> 00:50:41,788
Oh, it's a bridge, it's a bridge
Taeo! Hey, man! [Roaring roar]

929
00:50:41,913 --> 00:50:43,915
[Continued murmuring]

930
00:50:46,209 --> 00:50:47,753
[Daewoong’s shout]

931
00:50:48,462 --> 00:50:49,963
[Rough breathing]

932
00:50:50,964 --> 00:50:52,507
Hey, you can't do things right!

933
00:50:53,675 --> 00:50:57,012
[Tsk]
Connect to the police line and find out this guy’s identity.

934
00:50:57,095 --> 00:50:58,972
yes, i understand
[sigh]

935
00:50:59,723 --> 00:51:01,892
[Rough breathing]

936
00:51:07,063 --> 00:51:08,774
[Continued heavy breathing]

937
00:51:10,984 --> 00:51:12,986
Relax, relax, bottom!

938
00:51:15,655 --> 00:51:17,157
[Cheers and groans]

939
00:51:22,162 --> 00:51:24,164
Hey...
[Rough breathing]

940
00:51:27,042 --> 00:51:30,295
Hey, are you ignoring me now?

941
00:51:30,796 --> 00:51:33,381
uh? What are you doing like this?
Do you know that they give you a salary?

942
00:51:37,427 --> 00:51:41,264
[Cheers and groans]

943
00:51:42,516 --> 00:51:44,559
[Rough breathing and cheering continue]

944
00:51:50,607 --> 00:51:52,442
(coach)
Lower your posture, bow, bow

945
00:51:53,068 --> 00:51:54,277
Enter technology
[spirited]

946
00:51:57,989 --> 00:51:59,991
[Rough breathing and screaming]

947
00:52:00,075 --> 00:52:01,243
(coach)
Too tight

948
00:52:04,579 --> 00:52:07,290
Don't tighten it, loosen it!

949
00:52:09,876 --> 00:52:11,378
Taegu, count, count!
[dog barking]

950
00:52:11,795 --> 00:52:13,296
Taegu, let go!

951
00:52:13,380 --> 00:52:14,923
Release it, you bastard!

952
00:52:16,049 --> 00:52:18,510
hey! Loosen it!

953
00:52:20,011 --> 00:52:21,680
Hey, Mr...
[Taegu is embarrassed]

954
00:52:23,807 --> 00:52:26,226
(Taegu)
Are you okay? [Teo’s heavy breathing]

955
00:52:26,935 --> 00:52:30,480
Ah... it's okay
It's fun to do this

956
00:52:30,856 --> 00:52:33,525
[Rough breathing]
[spirited]

957
00:52:33,608 --> 00:52:35,026
[Continued heavy breathing]

958
00:52:37,696 --> 00:52:39,823
[ominous music]

959
00:52:55,922 --> 00:52:58,967
Oh, wait, wait...
[screaming]

960
00:52:59,509 --> 00:53:01,094
[Taegu's scream]

961
00:53:02,637 --> 00:53:03,763
[Painful groan]

962
00:53:06,433 --> 00:53:11,146
Ugh, yeah I have it
What kind of athlete are you going to guard?

963
00:53:11,605 --> 00:53:14,733
[Out of breath]
Find a job that suits your aptitude

964
00:53:17,068 --> 00:53:18,403
(Teo)
Sorry for keeping you waiting.

965
00:53:19,237 --> 00:53:20,447
Should I confirm?

966
00:53:20,572 --> 00:53:22,574
{\an8}[Calm music]

967
00:53:38,757 --> 00:53:41,676
I'm in that apartment
Don’t you feel like you want to live?

968
00:53:42,260 --> 00:53:44,054
Because the deliberation schedule is tight,

969
00:53:44,471 --> 00:53:47,057
Just air this ad
I will adjust

970
00:53:50,185 --> 00:53:52,729
[Dog growling]
Ask, ask!

971
00:53:52,854 --> 00:53:56,274
[Dog barking fiercely]
Stop it! [Female executive moans]

972
00:53:56,650 --> 00:53:57,984
[Laughing]
It's a joke, a joke

973
00:53:59,527 --> 00:54:02,405
our model
Let's change it to something fresh, okay?

974
00:54:03,239 --> 00:54:05,075
These days...
‘Evil Beauties’?

975
00:54:05,408 --> 00:54:07,410
The youngest one there
He was attractive

976
00:54:07,869 --> 00:54:09,579
It seems like Dahye and the agency are the same.

977
00:54:10,372 --> 00:54:12,666
Today at work
Why was it so loud?

978
00:54:13,875 --> 00:54:17,003
Oh, maybe the metropolitan investigation team?
Do you know Detective Seo Do-cheol?

979
00:54:17,087 --> 00:54:19,881
I came to you because I knew you personally.
I barely managed to stop it

980
00:54:19,965 --> 00:54:22,217
[Calm music]
Detective? Who is it?

981
00:54:24,094 --> 00:54:25,720
You didn’t come because of our case?

982
00:54:25,804 --> 00:54:28,264
Well, Director Cho and I personally
We're close... [Teo's groan]

983
00:54:28,348 --> 00:54:30,725
[Laughing]
Well, if there's anything I can help with, I'll help.

984
00:54:30,809 --> 00:54:35,605
- You said you wanted to meet me?
- You idiots, who helps whom? [Daewoong’s laughter]

985
00:54:35,689 --> 00:54:39,067
Well, since it's a corporate case...
I think they're doing it to get some money for the rice cakes.

986
00:54:39,150 --> 00:54:40,944
Because the prosecution is moving these days
Even the police are being rude, huh?

987
00:54:41,027 --> 00:54:42,028
But don't worry about it, okay?

988
00:54:42,112 --> 00:54:43,780
I'll take care of it myself.

989
00:54:43,863 --> 00:54:45,490
[As if it was absurd]
What happened to this country?

990
00:54:45,573 --> 00:54:48,243
People who make money through business
Everyone is treated like a sinner

991
00:54:48,994 --> 00:54:51,204
with the taxes we pay
I'm not running the country

992
00:54:51,913 --> 00:54:54,082
[Out of breath]
What about the hospital?

993
00:54:55,375 --> 00:54:57,377
[Sighing]
Ah... hey

994
00:55:01,172 --> 00:55:04,676
[carefully]
Well... the bruises I got in the office are

995
00:55:05,844 --> 00:55:08,221
I left nothing in my medical records.

996
00:55:08,304 --> 00:55:12,225
The wounds caused by falling
Because it feels more natural, right?

997
00:55:12,642 --> 00:55:14,394
and what
According to the doctor's opinion,

998
00:55:14,519 --> 00:55:18,606
Well, the probability of waking up is
They said it was very unlikely [laughter]

999
00:55:18,690 --> 00:55:21,234
Meet your family and quickly organize your condolences.

1000
00:55:21,317 --> 00:55:22,819
If the legal team picks out our damage situation,

1001
00:55:22,902 --> 00:55:25,989
What to do tomorrow morning
I think it will be neat [laughter]

1002
00:55:28,450 --> 00:55:32,162
Let’s do it with some sense, with some sense.
[Daewoong chuckling]

1003
00:55:32,245 --> 00:55:34,998
If you don't make it a problem
It's not a problem

1004
00:55:35,415 --> 00:55:37,667
If you make an issue
I said it would be a problem

1005
00:55:39,127 --> 00:55:41,212
[mechanical sound]

1006
00:55:46,801 --> 00:55:49,429
Oh, I'll go in in a bit.
later

1007
00:55:49,554 --> 00:55:51,306
Ah, I met my quota for this month!

1008
00:55:51,389 --> 00:55:54,476
(team leader)
That's it, where are you and what are you doing all day?

1009
00:55:54,559 --> 00:55:56,144
Are you calling me from above?

1010
00:55:56,227 --> 00:55:57,812
What are you doing in other departments?
Did you install it?

1011
00:55:57,896 --> 00:56:01,066
[Docheol gets annoyed]
Ah, I'll explain why I'm in such a hurry.

1012
00:56:01,149 --> 00:56:02,400
I’m busy so hang up, bro.

1013
00:56:06,821 --> 00:56:09,949
Hey! Hey, hey
What are you doing there, now, huh?

1014
00:56:10,033 --> 00:56:12,368
- (Nurse) Uh, why are you like this?
- (Docheol) What are you doing!

1015
00:56:12,452 --> 00:56:13,745
(nurse)
What's going on...

1016
00:56:14,329 --> 00:56:15,538
Detective Seo Do-cheol

1017
00:56:16,206 --> 00:56:17,332
Let's take care of each other, shall we?

1018
00:56:17,791 --> 00:56:20,960
- Take me out, let's go out.
- What? Let's be careful, shall we? hey!

1019
00:56:21,044 --> 00:56:22,170
[Screaming at the police officer in charge]
In a real hospital...

1020
00:56:22,253 --> 00:56:24,672
[Nurse screaming]
What if you talk like this in the hospital? Go out and talk!

1021
00:56:24,756 --> 00:56:26,591
Okay, okay.
Um, did they give you money?

1022
00:56:26,674 --> 00:56:29,260
Did you get it?
What did they tell me to sign?

1023
00:56:29,344 --> 00:56:32,013
- Oh, no, I don't think that's...
- I go out and talk...

1024
00:56:32,097 --> 00:56:34,516
Let go! Kinda, Mr...
I'm talking about it, sure!

1025
00:56:34,974 --> 00:56:36,142
Hey, Mr...

1026
00:56:38,520 --> 00:56:40,146
- (Police officer in charge) Mr.
- (Do-cheol) Managing Director Choi Dae-woong!

1027
00:56:40,230 --> 00:56:41,773
[Scuffle between Docheol and the police officer in charge]

1028
00:56:42,816 --> 00:56:44,067
Oh, really...

1029
00:56:44,567 --> 00:56:47,195
No, it's just that he's a rookie.
In terms of corporate image

1030
00:56:47,278 --> 00:56:48,780
They also admit you to the hospital.

1031
00:56:48,863 --> 00:56:50,907
Just like this, no matter how much
I'm taking care of you and leaving.

1032
00:56:51,449 --> 00:56:53,451
The lawyer said that
You have to get it after considering it properly.

1033
00:56:53,535 --> 00:56:55,537
why are the police in the middle
Why don't you give me your leg?

1034
00:56:55,620 --> 00:56:58,206
No, the lawyer will discuss it and then go to sleep.
What do you have?

1035
00:56:58,289 --> 00:56:59,415
I attempted suicide by jumping.

1036
00:56:59,499 --> 00:57:02,627
In the middle of downtown Seoul
People are doing this by throwing themselves into it.

1037
00:57:02,710 --> 00:57:04,420
Not a single newspaper article was published

1038
00:57:05,130 --> 00:57:07,715
But the related company
I will agree to it in less than a day.

1039
00:57:07,799 --> 00:57:09,342
I'm doing this shit with money

1040
00:57:09,425 --> 00:57:11,553
What kind of agreement is this?
Consolation money, consolation money!

1041
00:57:11,636 --> 00:57:14,764
Find out why you jumped
Consolation or agreement, Mr.!

1042
00:57:16,933 --> 00:57:18,560
That guy lying over there

1043
00:57:18,643 --> 00:57:21,146
Jo Tae-oh was beaten in his office.

1044
00:57:21,229 --> 00:57:23,773
Oh, why come to someone else’s jurisdiction?
I keep writing novels.

1045
00:57:23,857 --> 00:57:25,525
We also researched and got everything right!

1046
00:57:25,608 --> 00:57:28,403
yes? Rather, because of commitment
Shinjin Trading Legal Team

1047
00:57:28,486 --> 00:57:30,572
Damage suffered due to work interruption
I'm going to sue you

1048
00:57:30,655 --> 00:57:32,073
Director Cho Tae-oh blocked it!

1049
00:57:33,575 --> 00:57:34,492
Did you eat your money?

1050
00:57:36,035 --> 00:57:37,579
We're the same family
I said let's see, Mr...

1051
00:57:38,872 --> 00:57:40,498
[groan]
Sure!

1052
00:57:40,582 --> 00:57:42,459
[screaming]
The bastard is really going to die

1053
00:57:43,042 --> 00:57:46,546
Hey, we don't have money
No Gao? uh?

1054
00:57:48,131 --> 00:57:50,925
Walking around in handcuffs
Come on, let’s not do anything that makes us fall down.

1055
00:57:51,009 --> 00:57:52,802
[Detective in charge struggling]
Mr...

1056
00:57:52,886 --> 00:57:54,429
[groan]

1057
00:57:54,512 --> 00:57:56,723
[Tense music]

1058
00:58:00,852 --> 00:58:02,770
[panting]
Oh, it's hard, Mr...

1059
00:58:05,732 --> 00:58:06,774
[Cheolwoong narration]
I'm sorry, honey.

1060
00:58:08,234 --> 00:58:09,944
I'm tired and hungry

1061
00:58:10,570 --> 00:58:12,155
It's hard because it's unfair

1062
00:58:13,448 --> 00:58:16,951
I don't live to make a living
I want to live like a human

1063
00:58:18,244 --> 00:58:20,914
Because of some money
Being treated as less than human

1064
00:58:20,997 --> 00:58:22,248
I can't live like this

1065
00:58:23,374 --> 00:58:26,377
Those who are powerless are those who are powerful
To make you guilty

1066
00:58:27,253 --> 00:58:28,838
This is the only way

1067
00:58:30,924 --> 00:58:31,966
Forgive me

1068
00:58:38,223 --> 00:58:39,557
(Daewoong)
That detective

1069
00:58:40,016 --> 00:58:42,060
Doing this to extort money
I don't think so

1070
00:58:44,062 --> 00:58:45,480
[sigh]
So?

1071
00:58:45,563 --> 00:58:48,191
Oh, so, uh...

1072
00:58:51,236 --> 00:58:53,947
Well, Advisor Jeong
You're a former police chief.

1073
00:58:54,030 --> 00:58:56,074
Director Cho directly told me
If you take the order as given,

1074
00:58:56,157 --> 00:58:57,492
I went to see Advisor Jeong and

1075
00:58:58,243 --> 00:59:01,996
Through the district chief's line
Detective Seo Do-cheol, please push me.

1076
00:59:02,080 --> 00:59:03,706
I would like to ask you a special favor.
[Teo's sigh]

1077
00:59:05,542 --> 00:59:07,418
[football noise]
(Advisor Jeong) Chief Kim, that guy.

1078
00:59:07,502 --> 00:59:10,046
I have a desire to retire and enter politics.

1079
00:59:10,713 --> 00:59:12,632
Already jumping like that
[laughter]

1080
00:59:13,049 --> 00:59:16,219
This early soccer club
It's Chief Kim's constituency ticket field.

1081
00:59:16,636 --> 00:59:18,471
Even if it seems like a bit too much for a meeting

1082
00:59:18,555 --> 00:59:22,725
When we meet in person like this again
It's obvious, hehehehe [whistle]

1083
00:59:22,809 --> 00:59:24,435
[Shouts and applause]

1084
00:59:24,519 --> 00:59:27,855
(man)
Come on, our players! take the uniform

1085
00:59:27,939 --> 00:59:31,025
come this way, come this way
[Roaring roar]

1086
00:59:31,109 --> 00:59:33,069
Oh my, this busy man!

1087
00:59:33,152 --> 00:59:34,612
How to do it yourself at this time?

1088
00:59:34,696 --> 00:59:36,948
This is Jo Tae-oh
I should have visited you already.

1089
00:59:37,031 --> 00:59:39,284
- I heard a lot from Advisor Jeong.
- Hey, nothing to say.

1090
00:59:39,367 --> 00:59:41,160
It’s been a while since I saw you like this

1091
00:59:41,244 --> 00:59:42,620
Thanks to Director Cho’s hard work,

1092
00:59:42,704 --> 00:59:45,123
with our members
In such a nice stadium, all the balls are kicked [laughter]

1093
00:59:45,206 --> 00:59:47,166
Feel free to speak at any time
Come and exercise

1094
00:59:47,250 --> 00:59:48,418
- Is that so?
- Come on, let's take a walk.

1095
00:59:48,501 --> 00:59:49,460
Ah, yes

1096
00:59:51,504 --> 00:59:54,924
Because of my father's work these days.
It must be complicated.

1097
00:59:55,758 --> 00:59:57,844
Something bad happened to the company
It's very difficult, right?

1098
00:59:58,261 --> 01:00:01,180
I should have done better
It's still not enough

1099
01:00:02,223 --> 01:00:04,058
I have reviewed all the materials you sent.

1100
01:00:04,142 --> 01:00:05,977
We have already finished finalizing the documents.

1101
01:00:06,477 --> 01:00:09,397
Individual action in this Gwangsu University
I heard you have a friend

1102
01:00:09,480 --> 01:00:11,024
Yes, sir, I heard you.

1103
01:00:11,399 --> 01:00:12,525
No, the police chief

1104
01:00:12,609 --> 01:00:15,278
I worked with him in Suwon.
I am a close friend and classmate.

1105
01:00:15,737 --> 01:00:17,071
We are still participating in mountain climbing activities.

1106
01:00:17,697 --> 01:00:18,906
For reference

1107
01:00:18,990 --> 01:00:22,243
What was the police officer's daughter doing this time?
Graduating from music school

1108
01:00:22,327 --> 01:00:24,287
Is it a presentation or a concert?
They say they do it

1109
01:00:24,912 --> 01:00:27,123
[Taking a deep breath]
By the way, my son too

1110
01:00:27,206 --> 01:00:29,042
When I graduate this time
I need to get a job

1111
01:00:30,460 --> 01:00:31,794
Has your son become like that already?

1112
01:00:32,128 --> 01:00:33,171
- Yes
-What was your major?

1113
01:00:35,131 --> 01:00:37,592
Seo Do-cheol
Why are you acting so fussy these days?

1114
01:00:38,217 --> 01:00:40,178
(Chief Inspector)
Do you want to keep smearing shit on my face like this?

1115
01:00:41,262 --> 01:00:43,264
My child told me that I was pretty these days.
This...

1116
01:00:43,348 --> 01:00:45,767
That's not it, I...
During the Russian used car theft incident

1117
01:00:45,850 --> 01:00:47,727
- The person who helped us...
-Are you going to stop talking now?

1118
01:00:48,436 --> 01:00:49,896
[as if whispering]
Oh, I'm sorry...

1119
01:00:49,979 --> 01:00:52,523
You said to the employee over there
You said you received money?

1120
01:00:53,524 --> 01:00:56,110
He became a star and then this bastard
I don't even care about the organization anymore

1121
01:00:57,445 --> 01:00:58,821
Hey, are you the only police officer?

1122
01:01:00,365 --> 01:01:02,825
A bastard with no hair, this
[Tsk]

1123
01:01:04,410 --> 01:01:08,039
With the Shinjin Trading incident
Come into my ears one more time?

1124
01:01:08,873 --> 01:01:11,751
hey! He's making fun of that
Don't let me fool around

1125
01:01:11,834 --> 01:01:13,670
Until this week
Handle the housewife gambling group case

1126
01:01:13,753 --> 01:01:14,671
(team leader)
yes

1127
01:01:16,047 --> 01:01:19,592
Oh my, why are you so scared?
Straighten your shoulders and cheer up.

1128
01:01:19,676 --> 01:01:21,511
Serim too, look at your sister.

1129
01:01:21,969 --> 01:01:22,970
- Huh?
- (Colleague) Juyeon sister!

1130
01:01:23,680 --> 01:01:25,056
Oh, sorry.

1131
01:01:25,306 --> 01:01:26,599
A customer came down below.

1132
01:01:27,642 --> 01:01:28,476
Guest?

1133
01:01:28,559 --> 01:01:31,354
[cafe music]
[Laughing] Detective Seo Do-cheol

1134
01:01:31,437 --> 01:01:33,231
With the person who dedicated himself to our company

1135
01:01:33,314 --> 01:01:36,442
I have a personal connection
I know you say that, but

1136
01:01:36,818 --> 01:01:39,362
[sigh]
Well, what can I say?

1137
01:01:39,445 --> 01:01:43,241
Hmm... I think you went a little too far.
I'm thinking about it

1138
01:01:43,324 --> 01:01:47,078
Who does it help?
I'm not sure... [laughs]

1139
01:01:47,161 --> 01:01:51,958
[Laughing]
What my husband does is none of my business.

1140
01:01:53,000 --> 01:01:54,001
[laughter]

1141
01:01:54,460 --> 01:01:58,256
(Daewoong)
I heard that you recently took out a bank loan for your house. Are you having a hard time?

1142
01:01:58,715 --> 01:02:01,592
WE CAN HELP

1143
01:02:02,468 --> 01:02:04,595
Me and my children’s education

1144
01:02:04,721 --> 01:02:07,598
Uh, until I enter college.
In our company's education department

1145
01:02:07,682 --> 01:02:09,183
We can provide you with sufficient support.

1146
01:02:09,642 --> 01:02:11,853
Please convince my husband.
[laughter]

1147
01:02:13,771 --> 01:02:15,773
Aren't emotions justice?

1148
01:02:17,567 --> 01:02:21,279
Well, our husbands also
If you make us the target of an investigation,

1149
01:02:21,362 --> 01:02:25,199
At the company level, the family of the person who committed suicide
We are unable to provide support

1150
01:02:25,616 --> 01:02:27,618
In a direction that helps each other

1151
01:02:28,244 --> 01:02:30,246
Yes, I hope you'll consider it.
[laughter]

1152
01:02:33,291 --> 01:02:34,834
[Hesitating]
Uh, but...

1153
01:02:36,669 --> 01:02:38,171
I have this at home

1154
01:02:38,921 --> 01:02:40,965
uh? Is mine a Chinese counterfeit?

1155
01:02:42,508 --> 01:02:45,595
But this is just like any other clothes and shoes.
It was difficult to fit

1156
01:02:46,220 --> 01:02:48,514
- You can guess that.
- This...

1157
01:02:49,140 --> 01:02:51,142
Just looking at it, it looks like there's a lot going on, right?

1158
01:02:51,225 --> 01:02:53,519
But this doesn't take as much as I thought.
Look

1159
01:02:54,729 --> 01:02:55,813
[Daewoong struggling]

1160
01:02:56,564 --> 01:02:58,566
No, don't bother checking here.
Go home...

1161
01:02:59,025 --> 01:03:02,236
No, then why give it here?
Why?

1162
01:03:02,320 --> 01:03:04,697
Well, should I write you a receipt? yes?
[Amazing laughter]

1163
01:03:05,740 --> 01:03:07,241
[Clears cough]
(Main role) At our welfare center

1164
01:03:07,325 --> 01:03:09,535
During sports events for the disabled
Please sponsor me

1165
01:03:09,619 --> 01:03:11,370
Even if I bully you so much
He didn't even pretend to hear me

1166
01:03:11,454 --> 01:03:14,624
Wow, what is this?
I could use it as an event fee for a year.

1167
01:03:15,124 --> 01:03:18,586
No, I always use money like this.
Aren’t you tired of manipulating people?

1168
01:03:19,837 --> 01:03:21,547
[sigh]
If you do this, you will regret it.

1169
01:03:24,050 --> 01:03:27,804
You idiot, marry that person.
I regret my life

1170
01:03:28,221 --> 01:03:31,098
Because there is nothing to regret anymore
Don't worry about others

1171
01:03:31,307 --> 01:03:33,643
[Tak]
Ah, Mr. Embarrassment.

1172
01:03:33,726 --> 01:03:35,520
What is a housewife gambling group?
housewife gambler, mr.

1173
01:03:35,645 --> 01:03:37,522
I don't do it! Mr...
Get out of the way, man!

1174
01:03:37,605 --> 01:03:40,399
hey! If I have to peel it, I have to peel it.
What kind of leftist are you?

1175
01:03:40,900 --> 01:03:42,485
[Seup]
Aren't you coming here?

1176
01:03:43,277 --> 01:03:44,695
Hey, Seo Do-cheol!

1177
01:03:45,321 --> 01:03:49,116
you! to me when you got married
What did you say? uh?

1178
01:03:49,200 --> 01:03:52,370
I don't know if I'm living well
I said I wouldn't let you live in shame, right? [Docheol’s one word scream]

1179
01:03:52,453 --> 01:03:54,372
- But people came to the company and came to see me.
- Ah!

1180
01:03:54,455 --> 01:03:56,290
Are you making me feel embarrassed? uh?

1181
01:03:56,374 --> 01:03:57,458
[Rough breathing]

1182
01:03:58,835 --> 01:04:02,463
Hey, come to the office
What are you doing now, Lee...

1183
01:04:03,339 --> 01:04:05,883
Because we don’t have enough rent
Need to get a loan

1184
01:04:05,967 --> 01:04:07,426
Are you talking around the neighborhood?

1185
01:04:08,594 --> 01:04:09,762
what?

1186
01:04:09,846 --> 01:04:12,473
I wonder if it's a new product or something.
He came looking for me

1187
01:04:13,057 --> 01:04:16,978
In a luxury bag to help us
Filled with bundles of 50,000 won

1188
01:04:17,061 --> 01:04:19,730
Those damn bastards are really...
What kind of bastard?

1189
01:04:19,814 --> 01:04:23,568
hello! That's because you're a detective
Find it out yourself!

1190
01:04:23,943 --> 01:04:27,196
You and I both work separately
I decided not to touch it

1191
01:04:27,280 --> 01:04:28,489
I just say one thing

1192
01:04:29,740 --> 01:04:31,033
Let’s not live in shame

1193
01:04:35,538 --> 01:04:36,706
Hey, Jooyeon Lee!

1194
01:04:39,750 --> 01:04:41,752
[heavy music]

1195
01:04:42,295 --> 01:04:44,505
You're the one who really embarrassed me
Do you know what it is?

1196
01:04:46,674 --> 01:04:49,176
A luxury bag in front of me
When a bundle of money was raised

1197
01:04:50,636 --> 01:04:52,263
[sigh]
I was shaking

1198
01:04:55,391 --> 01:04:56,726
I am also a person and a woman

1199
01:04:58,227 --> 01:04:59,312
Did you understand?

1200
01:05:04,901 --> 01:05:06,736
[Cheolkeng]

1201
01:05:07,403 --> 01:05:09,405
[in English]
India is a truly magical place.

1202
01:05:09,780 --> 01:05:13,284
Especially with Indian people
I was moved by their philosophy.

1203
01:05:13,367 --> 01:05:15,786
On my last trip
I met some really cool people

1204
01:05:15,870 --> 01:05:19,665
When working in India
He also gave me some essential tips.

1205
01:05:19,749 --> 01:05:21,292
[in English]
Really? What did you say?

1206
01:05:21,709 --> 01:05:24,378
[in Indian]
‘Hey, friend, if you can’t do it today, there’s tomorrow.’

1207
01:05:24,462 --> 01:05:28,424
[Everyone laughs]
[In English] That's correct.

1208
01:05:28,507 --> 01:05:29,842
[Docheol and his employees’ quarrel]

1209
01:05:30,635 --> 01:05:32,511
(employee)
No, even if you are a police officer

1210
01:05:32,595 --> 01:05:35,389
This is only for those with membership cards.
You can come [screaming]

1211
01:05:35,473 --> 01:05:37,475
- Get out of the way, Mr.!
- Hey, hey, hey!

1212
01:05:37,683 --> 01:05:40,519
[Kwazijic]
[Screaming] (Daewoong) What’s wrong with you?

1213
01:05:40,603 --> 01:05:44,398
You're making a big mistake...
[Screams and moans]

1214
01:05:45,816 --> 01:05:47,860
[elegant music]

1215
01:05:51,030 --> 01:05:53,032
[laughter]
That's it.

1216
01:05:54,450 --> 01:05:55,952
But there are no laws for detectives?

1217
01:05:56,035 --> 01:05:58,120
In front of someone, I am breaking the law, wow!

1218
01:05:58,204 --> 01:05:59,747
I told you not to live in sin, right?

1219
01:06:00,081 --> 01:06:02,124
what the fuck did you do
How wrong was it?

1220
01:06:03,000 --> 01:06:04,794
Detective Babble
Even came to see my wife

1221
01:06:04,877 --> 01:06:06,045
Are you throwing money away?

1222
01:06:06,128 --> 01:06:08,589
[Laughing]
This is a place where guests from abroad are present.

1223
01:06:08,673 --> 01:06:10,091
Isn't that too rude?

1224
01:06:10,841 --> 01:06:12,927
People here
If you know that I'm a detective there

1225
01:06:13,469 --> 01:06:15,471
What is your impression of Korea?

1226
01:06:15,554 --> 01:06:18,349
It must be dirty, you damn shoes!
확, 씨...

1227
01:06:19,225 --> 01:06:22,895
놔, 놔, 이 썅놈의 새끼들이
이걸 확! Mr...

1228
01:06:24,063 --> 01:06:25,731
Why on earth are you doing this to me?

1229
01:06:26,399 --> 01:06:28,442
Doing this to me
Can you take care of it?

1230
01:06:28,526 --> 01:06:29,568
Hey, Jo Tae-oh

1231
01:06:30,695 --> 01:06:32,488
Punishment for instigating assault is short

1232
01:06:32,989 --> 01:06:36,200
Just apologize properly
Take responsibility for the victims' families and put an end to it.

1233
01:06:37,827 --> 01:06:39,286
The young bastard’s bastard, suddenly! Mr...

1234
01:06:40,121 --> 01:06:42,123
Let go! These damn bastards...

1235
01:06:44,458 --> 01:06:45,459
[sigh]

1236
01:06:48,921 --> 01:06:50,214
[Daewoong struggling]

1237
01:06:54,593 --> 01:06:56,512
[Tense music]
(Do-cheol) Are you Prosecutor Oh in charge?

1238
01:06:56,595 --> 01:06:57,680
[Reporter Park’s one word scream]

1239
01:06:58,556 --> 01:07:01,559
Oh, I have kids.
It's so embarrassing... Really, Mr.!

1240
01:07:01,642 --> 01:07:04,645
So does our company
Reporters from other media and police also

1241
01:07:04,729 --> 01:07:06,731
He said he sent it alone that day.
But

1242
01:07:06,814 --> 01:07:08,983
I didn't upload it to the portal from my desk.

1243
01:07:09,567 --> 01:07:12,486
What is this, a simple wage dispute?
It's not a case of suicide

1244
01:07:12,570 --> 01:07:14,572
- That's not it, Mr...
- Then?

1245
01:07:15,322 --> 01:07:17,366
so that I can work
Information about Jo Tae-oh

1246
01:07:17,450 --> 01:07:20,119
Stock market gossip or whatever.
If you scrape it all off and give it to me

1247
01:07:20,703 --> 01:07:23,497
Shinjin Trading Incident
I'll hand over the script and the roles.

1248
01:07:24,206 --> 01:07:25,916
I heard this is going to be a drama
[Tsk]

1249
01:07:26,584 --> 01:07:28,836
No, my brother always used an empty needle.
He said he was trying to catch fish.

1250
01:07:28,919 --> 01:07:30,463
You have to put bait on it so I can bite

1251
01:07:30,546 --> 01:07:31,630
This kid...

1252
01:07:33,215 --> 01:07:36,218
Before committing suicide
I think there was an assault incident.

1253
01:07:36,844 --> 01:07:39,555
Jo Tae-oh personally instigated
I was there at the scene too

1254
01:07:40,306 --> 01:07:41,223
I like the settings

1255
01:07:41,307 --> 01:07:44,393
Only the victim's son was at the scene.
Statements are conflicting

1256
01:07:44,810 --> 01:07:46,687
- Young son?
- But

1257
01:07:47,271 --> 01:07:49,690
The bastards in the jurisdiction
I'm trying to close the case quickly

1258
01:07:50,316 --> 01:07:52,318
Because I’m not in charge either.
There's no way to do it

1259
01:07:53,778 --> 01:07:56,572
Hey, if only you were good at influencing public opinion.

1260
01:07:57,114 --> 01:07:58,824
how did i once
I can push it

1261
01:08:00,284 --> 01:08:01,827
the picture is good
This will be a work of art

1262
01:08:03,621 --> 01:08:05,873
Brother, don’t spill information anywhere else!

1263
01:08:05,956 --> 01:08:07,500
[Horn]
[street noise]

1264
01:08:16,425 --> 01:08:17,468
(Daewoong)
Are you here?

1265
01:08:18,052 --> 01:08:20,971
You're asking me where I am
Where are you? Can't you hear me?

1266
01:08:21,388 --> 01:08:22,681
[knock]

1267
01:08:24,850 --> 01:08:26,352
[Knocking continues]
Are you there?

1268
01:08:27,144 --> 01:08:28,354
(Collection)
Managing Director

1269
01:08:30,064 --> 01:08:31,398
Have you eaten?

1270
01:08:32,525 --> 01:08:34,568
(Daewoong)
We'll take responsibility for the expenses.

1271
01:08:34,652 --> 01:08:35,986
Go out across the water

1272
01:08:36,487 --> 01:08:38,823
Take a breath
Let’s get some fresh air, okay?

1273
01:08:40,032 --> 01:08:43,077
These guys again
You're saying things that hurt my bones.

1274
01:08:43,577 --> 01:08:46,413
(Collection)
I am also a victim. Why am I running away?

1275
01:08:46,997 --> 01:08:49,792
I'm already living in prison like this.
Can't you see this?

1276
01:08:49,875 --> 01:08:51,293
Ah, you know

1277
01:08:51,919 --> 01:08:55,172
(Daewoong)
We're not just telling the former warden to leave, are we?

1278
01:08:55,965 --> 01:08:58,551
I also have ears to hear, Managing Director.

1279
01:08:59,677 --> 01:09:02,513
Even though I’m like this
[Daewoong laughs] He was a member of the Mammoth Spa family.

1280
01:09:04,640 --> 01:09:06,600
It's completely uncontrollable
Because of a detective

1281
01:09:06,684 --> 01:09:08,686
It's not for us to suffer like this.
[Daewoong’s laughter]

1282
01:09:09,645 --> 01:09:13,107
I'm hungry and sincere here.
There are a lot of fearless kids

1283
01:09:13,899 --> 01:09:16,610
(Collection)
From where they lived before coming on the boat

1284
01:09:17,194 --> 01:09:19,071
What is this resident registration?
They're no good kids

1285
01:09:19,655 --> 01:09:21,073
Not safe for construction

1286
01:09:21,574 --> 01:09:22,491
No, construction?

1287
01:09:23,117 --> 01:09:25,119
[ominous music]
Let’s finish it and leave

1288
01:09:26,245 --> 01:09:27,371
Don't we like each other?

1289
01:09:28,164 --> 01:09:30,583
Anyway, that detective bastard
It's only a matter of time before you find me

1290
01:09:31,792 --> 01:09:33,919
That detective came looking for me

1291
01:09:34,003 --> 01:09:35,421
Foreign guys who came to get money from me

1292
01:09:35,504 --> 01:09:39,425
Mistaking that detective bastard for me
I just gave it a fuck and sent it away.

1293
01:09:39,925 --> 01:09:41,969
Let's say it was like that
So what are they going to do?

1294
01:09:42,553 --> 01:09:44,096
- Tsk...
- Hehehe

1295
01:09:45,514 --> 01:09:46,891
Did you get an estimate?

1296
01:09:46,974 --> 01:09:49,310
5 large items in dollars without negotiation

1297
01:09:49,727 --> 01:09:52,438
Well, about 500 million in the Philippines.
Because I'm confident I have bullets

1298
01:09:56,525 --> 01:09:57,568
[squeak]

1299
01:10:00,237 --> 01:10:01,447
You got here quickly, are you okay?

1300
01:10:02,281 --> 01:10:03,532
Come on, please park the car.

1301
01:10:03,616 --> 01:10:06,619
(Daewoong)
I met with the director and talked about various things.

1302
01:10:08,621 --> 01:10:11,373
Well, he made an interesting suggestion.
[laughter]

1303
01:10:11,457 --> 01:10:14,460
We do it this way
I guess you decided not to call?

1304
01:10:14,877 --> 01:10:16,420
don't say that

1305
01:10:17,504 --> 01:10:19,506
Because I didn’t want to call you either.

1306
01:10:21,091 --> 01:10:22,134
[sigh]

1307
01:10:24,053 --> 01:10:25,179
[Hesitating]
I...

1308
01:10:28,474 --> 01:10:29,934
Are you pregnant?

1309
01:10:30,893 --> 01:10:32,770
So, are you planning to marry me?

1310
01:10:34,855 --> 01:10:38,525
[Taeo sighs]
Don't think about it and then commit it and then think about it.

1311
01:10:39,944 --> 01:10:41,946
If you do something like this one more time
really die

1312
01:10:43,739 --> 01:10:44,782
[Teo grins]

1313
01:10:47,743 --> 01:10:49,078
[Guide sound]
the door closes

1314
01:10:49,370 --> 01:10:52,498
- Burn it, patients.
- Oh, yeah, get in, get in.

1315
01:10:52,873 --> 01:10:54,875
Yes, ride, yes

1316
01:11:01,382 --> 01:11:02,758
[Guide sound]
the door closes

1317
01:11:06,929 --> 01:11:08,931
(Chairman Cho)
I got a call from Chairman Seok of Myeongseong Ilbo.

1318
01:11:10,224 --> 01:11:14,311
Advertisements that were discontinued for a while in Myeongseong Ilbo
I opened it again and blocked the article.

1319
01:11:15,646 --> 01:11:17,022
What accident did he get into again?

1320
01:11:18,023 --> 01:11:19,316
(Advisor Jeong)
What happened?

1321
01:11:19,858 --> 01:11:21,068
sorry

1322
01:11:22,027 --> 01:11:24,947
you are like your father
Do you want to call your life a bell just by saying hello?

1323
01:11:26,490 --> 01:11:28,450
[write]
Advisor Jeong, what did you do?

1324
01:11:28,534 --> 01:11:32,413
In this case, solve the problem well.
Didn’t you sell business cards to our company?

1325
01:11:34,540 --> 01:11:36,000
What's written there
How much is true?

1326
01:11:37,084 --> 01:11:39,211
[feeding]
Well, would you believe me if I said no?

1327
01:11:41,297 --> 01:11:42,131
Lie down

1328
01:11:49,263 --> 01:11:50,264
[Teo's sigh]

1329
01:11:51,348 --> 01:11:52,433
Shall we hug each other?

1330
01:11:52,850 --> 01:11:56,729
(Chairman Cho)
What should I have done as an assistant in the company's planning director's room?

1331
01:11:57,146 --> 01:12:00,149
A subcontractor employee was beaten
They say he jumped to his death

1332
01:12:00,691 --> 01:12:04,194
You guys are going back to work now
Did something like this happen even though you knew the situation? [Daewoong’s scream]

1333
01:12:05,237 --> 01:12:08,949
Director Choi, your situation is like this.
What were you doing while it was happening?

1334
01:12:09,033 --> 01:12:10,200
[Daewoong screams]
Sorry!

1335
01:12:10,743 --> 01:12:14,747
Take responsibility and make sure no one is in trouble with the company.
We will do our best to solve it

1336
01:12:15,331 --> 01:12:16,290
Who is the informant?

1337
01:12:16,749 --> 01:12:19,168
[Daewoong struggling]
예, 현장에 있던 직원들은 아무런 문제가 없는 친구들입니다

1338
01:12:19,460 --> 01:12:22,838
[Mobile phone button sound continues]
I also checked all phone records and emails from other employees.

1339
01:12:23,213 --> 01:12:25,049
There are no traces of contact with outside reporters.

1340
01:12:25,507 --> 01:12:27,801
[Rough breathing]
Then the reporter

1341
01:12:28,260 --> 01:12:29,762
While praying at dawn

1342
01:12:30,262 --> 01:12:32,389
Are you writing articles in English?

1343
01:12:32,473 --> 01:12:36,685
[Rough breathing]
What kind of bastard is running the world with this kind of mentality!

1344
01:12:36,769 --> 01:12:39,021
If you do this, your blood pressure will really explode.

1345
01:12:39,104 --> 01:12:41,315
[Chairman Cho huffs]

1346
01:12:42,149 --> 01:12:43,859
Mobilizing all affiliate PR teams

1347
01:12:44,568 --> 01:12:46,236
Stop it from leaking into public opinion anymore.

1348
01:12:48,280 --> 01:12:49,490
You are

1349
01:12:50,324 --> 01:12:52,076
Talk to my wife

1350
01:12:52,701 --> 01:12:54,995
Prosecutor Hong and Ansaram
make a meal appointment

1351
01:12:56,288 --> 01:12:59,458
That woman
Are you so fascinated by paintings?

1352
01:13:02,878 --> 01:13:04,254
You mean

1353
01:13:04,588 --> 01:13:07,549
Employees involved in this incident
Sending everyone overseas

1354
01:13:08,467 --> 01:13:11,261
You too are quietly going abroad.

1355
01:13:12,137 --> 01:13:13,305
This is the last time

1356
01:13:14,139 --> 01:13:15,641
If I buy it just one more time
[Sniff]

1357
01:13:16,266 --> 01:13:19,478
A 10 won sheet from the company
Know that you can't take it

1358
01:13:19,978 --> 01:13:21,980
[heavy music]

1359
01:13:28,487 --> 01:13:31,657
Ouch! evil!
Ouch!

1360
01:13:40,749 --> 01:13:42,751
[Teo’s heavy breathing]

1361
01:13:46,213 --> 01:13:48,382
don't drive
I'll attach someone to you

1362
01:13:48,799 --> 01:13:49,967
Is that a problem now?

1363
01:13:51,009 --> 01:13:52,719
[laughter]

1364
01:13:53,095 --> 01:13:56,306
That person, the cow, the warden
There is a construction project for which an estimate has been drawn. [Sniff]

1365
01:13:57,808 --> 01:14:00,269
- Let's get on with it.
- Director Cho

1366
01:14:02,646 --> 01:14:04,731
[Taking a deep breath]
Taeoya

1367
01:14:05,315 --> 01:14:06,900
That's too risky a choice.

1368
01:14:07,609 --> 01:14:09,611
Are you ignoring me now too?

1369
01:14:10,320 --> 01:14:11,655
I'm your second wife's child?

1370
01:14:11,738 --> 01:14:15,242
[Laughing]
Oh, why do you say that? You know it's not like that.

1371
01:14:15,993 --> 01:14:18,454
The Chairman takes direct action.
Is there really a need for that...

1372
01:14:18,537 --> 01:14:21,498
Then, a simple problem like this
Why can't you solve it!

1373
01:14:21,999 --> 01:14:23,208
[Rough breathing]

1374
01:14:23,876 --> 01:14:25,461
My brother and I

1375
01:14:25,919 --> 01:14:29,465
To survive in this house
There is no other way than to become stronger on your own.

1376
01:14:29,882 --> 01:14:31,049
[sigh]

1377
01:14:31,800 --> 01:14:33,886
Even a simple problem like this
If there is a rumor that it cannot be resolved

1378
01:14:33,969 --> 01:14:37,222
At that time, the only thing I could hold on to was
I have to give it all to my brother and sister.

1379
01:14:39,266 --> 01:14:40,476
[text incoming sound]

1380
01:14:46,023 --> 01:14:47,441
[sigh]
Hey, Mr...

1381
01:14:47,941 --> 01:14:49,943
The director hasn't contacted me for several days.

1382
01:14:50,777 --> 01:14:53,697
What is this for me too, really!
I can't even get off work, man...

1383
01:14:53,780 --> 01:14:56,158
Miss, let’s use the phone.
The battery is out. [Female employee screams]

1384
01:14:56,241 --> 01:14:59,995
- Boy, there are a lot of phones here.
- No international calls, don't worry.

1385
01:15:00,078 --> 01:15:02,122
Oh, why are you a police officer?
Is this an invasion of privacy?

1386
01:15:02,206 --> 01:15:03,874
Look at this~

1387
01:15:04,208 --> 01:15:06,043
Did you get a call from the director 10 minutes ago?

1388
01:15:06,543 --> 01:15:08,545
- yes?
- Lady

1389
01:15:08,629 --> 01:15:12,466
We saw the body in the morning
These are people who go to eat intestine stew.

1390
01:15:12,549 --> 01:15:16,011
If you want, you can get away with it, even if you don’t have any sins
They made it and sent it to jail.

1391
01:15:16,094 --> 01:15:20,432
I was caught by mistake and three generations are in prison.
I also have a house where I live comfortably.

1392
01:15:20,516 --> 01:15:22,309
If I make a phone call now

1393
01:15:22,392 --> 01:15:26,104
The lady kept it and when did she talk to him?
Everything I texted is revealed

1394
01:15:26,188 --> 01:15:29,816
I also searched through emails.
Should I print out the contents and give it to you?

1395
01:15:30,400 --> 01:15:33,654
Who is this in front of?
Just learn from the bad guys, Mr...

1396
01:15:36,532 --> 01:15:37,741
Where is the former director?

1397
01:15:38,367 --> 01:15:40,410
[ominous music]

1398
01:15:44,414 --> 01:15:45,499
Oh, why again?

1399
01:15:46,124 --> 01:15:47,876
[Struggling]
Well, I have urgent business today.

1400
01:15:47,960 --> 01:15:49,211
I don’t think I can stop by the supermarket.

1401
01:15:49,294 --> 01:15:51,338
What? mart?
Can you buy me a snack?

1402
01:15:52,005 --> 01:15:53,549
- chicken?
- (Team Leader) Oh, um...

1403
01:15:53,632 --> 01:15:56,426
The handle is a bit stiff
I was wondering what to do with the car...

1404
01:15:56,677 --> 01:15:58,220
(team leader)
Hey, stop nagging, listen to me.

1405
01:15:58,762 --> 01:16:00,764
you these days
I don't know what's going on

1406
01:16:01,390 --> 01:16:03,016
I'm meeting you at the inspection team.
I'm with you, man

1407
01:16:03,100 --> 01:16:05,394
What, the inspection team?
What are you talking about again, Mr...

1408
01:16:05,477 --> 01:16:07,771
(team leader)
First of all, don’t come to work today, okay?

1409
01:16:07,854 --> 01:16:09,022
(Inspection Team)
Oh team leader

1410
01:16:09,106 --> 01:16:11,149
(Docheol)
What company are you telling me not to join? Hello?

1411
01:16:11,233 --> 01:16:13,235
hello? Ah, sir...

1412
01:16:14,403 --> 01:16:15,279
Detective Seo Do-cheol

1413
01:16:15,737 --> 01:16:18,949
(Inspection Team)
Don't make things difficult for your colleagues and come in now.

1414
01:16:20,826 --> 01:16:21,660
Mr...

1415
01:16:26,582 --> 01:16:30,294
(President Kang)
I definitely got down on my knees and raised my hands.

1416
01:16:30,502 --> 01:16:32,212
I just kicked it with my foot.

1417
01:16:32,588 --> 01:16:33,964
There was no mention of being a detective.

1418
01:16:34,423 --> 01:16:35,966
They start throwing handcuffs...

1419
01:16:37,509 --> 01:16:38,635
[sigh]

1420
01:16:40,512 --> 01:16:42,180
[groan]

1421
01:16:43,015 --> 01:16:44,016
(President Kang)
Here, this is the cut...

1422
01:16:44,099 --> 01:16:47,894
In this patient's case, due to strong shock
Showing symptoms of concussion

1423
01:16:48,854 --> 01:16:51,898
(Director Yang)
Ah... there's a piece of iron, a piece of iron.

1424
01:16:52,232 --> 01:16:54,943
kick it with your feet
It was perfect here

1425
01:16:55,027 --> 01:16:58,905
And then he starts beating people up.
Really... ah...

1426
01:16:59,406 --> 01:17:02,576
Even though I'm out of my mind, I remember everything
To the people there...

1427
01:17:03,118 --> 01:17:06,455
[Statements made in Russian by Russian traders]

1428
01:17:06,580 --> 01:17:08,457
[Continue complaining]

1429
01:17:11,793 --> 01:17:13,253
Oh my, brother

1430
01:17:13,712 --> 01:17:16,381
Oh my, I'm sorry you were sleeping.
I'm in a hurry

1431
01:17:16,632 --> 01:17:20,761
Yeah, yeah, brother, there, that...
Among our family members, that person is Seo Do-cheol.

1432
01:17:21,386 --> 01:17:23,847
A long time ago, when I was cracking down on gangsters, I
Isn’t there a kid you used to move with?

1433
01:17:23,930 --> 01:17:26,266
Yes, yes, yes!
But...

1434
01:17:27,184 --> 01:17:29,978
What is this in the inspection world?
It says they are inspecting it.

1435
01:17:30,562 --> 01:17:33,607
By any chance, my brother is the inspector.
What's the matter...

1436
01:17:33,690 --> 01:17:36,485
Because of people like you
Hard-working colleagues get criticized

1437
01:17:36,568 --> 01:17:38,528
It doesn't ruin the company's image!
[Tsk]

1438
01:17:39,279 --> 01:17:42,157
Don't be emotional like this
Detective Seo

1439
01:17:42,574 --> 01:17:45,744
My wife is Choi Dae-woong, Managing Director of Shinjin Trading.
You met me

1440
01:17:45,827 --> 01:17:48,330
That's what made it difficult
at a coffee shop

1441
01:17:48,413 --> 01:17:51,208
Managing Director Choi gave his wife a luxury bag.
Has anyone seen what I delivered?

1442
01:17:51,291 --> 01:17:53,043
These days, regarding Shinjin Trading’s work,

1443
01:17:53,126 --> 01:17:55,837
Detective Seo is not in charge.
There is also intelligence that is digging into it.

1444
01:17:56,421 --> 01:17:59,132
Even during the day, Director Cho Tae-oh
Did you go and threaten him?

1445
01:17:59,216 --> 01:18:02,427
Shinjin Trading, no more
let's not intervene

1446
01:18:03,720 --> 01:18:06,348
Mr. Docheol says more here
If you move personally

1447
01:18:06,431 --> 01:18:07,891
Even the commissioner is in trouble.

1448
01:18:07,974 --> 01:18:10,143
I know you're embarrassed, Mr.

1449
01:18:11,728 --> 01:18:14,773
They say they are family members, etc.
Don't stick the knife

1450
01:18:14,856 --> 01:18:17,442
Your family, Gwangsu University family
Would you like to shake it off?

1451
01:18:17,526 --> 01:18:18,777
(team leader)
I'm sorry while talking.

1452
01:18:18,860 --> 01:18:21,071
Seo Do-cheol inspection investigation
Where did you get the approval from?

1453
01:18:22,406 --> 01:18:23,490
Can't you see what we're talking about?

1454
01:18:23,907 --> 01:18:26,702
I spoke to the supervisory department.
They say there is no official intelligence information?

1455
01:18:27,160 --> 01:18:29,287
It's under our chief's direct control.
Are you like this because you don’t know?

1456
01:18:29,746 --> 01:18:32,749
- Did you talk to the commissioner?
- Ah, okay, okay, then

1457
01:18:33,083 --> 01:18:34,376
With our captain
Let's talk

1458
01:18:34,459 --> 01:18:35,877
If you are confident
Docheol take you with him...

1459
01:18:35,961 --> 01:18:37,295
Oh, no, whatever.
There's no need for that.

1460
01:18:37,462 --> 01:18:39,214
What we need to know
Because I knew everything

1461
01:18:39,631 --> 01:18:41,216
(Inspection Team)
Okay, let's stop.

1462
01:18:41,800 --> 01:18:43,510
Next time the whole team will be cold

1463
01:18:45,262 --> 01:18:47,639
[Docheol grins]
Oh, I really am...

1464
01:18:47,806 --> 01:18:48,890
Hold on, hold on

1465
01:18:49,599 --> 01:18:50,892
What should I do if my class is a gangster?

1466
01:18:50,976 --> 01:18:51,935
Are you okay?

1467
01:18:52,144 --> 01:18:53,186
[cry]
Does this look okay to you?

1468
01:18:53,270 --> 01:18:55,564
[고함]
아, 일 때문에 그러는데 나한테 왜 그러세요?

1469
01:18:55,647 --> 01:18:57,065
Why, why, why
Why do you say that? uh?

1470
01:18:57,149 --> 01:18:59,568
Earlier, my senior’s cell phone
I can't connect

1471
01:18:59,651 --> 01:19:01,778
A female employee at a freight agency
I got a call from the office.

1472
01:19:01,862 --> 01:19:04,531
(female employee)
아, 이거 진짜 제가 연락했다고 하시면 안 돼요

1473
01:19:05,490 --> 01:19:07,492
The director is going abroad in a hurry right now.

1474
01:19:07,784 --> 01:19:09,786
Please send some money to my account
I got a call.

1475
01:19:11,163 --> 01:19:12,748
[As if urging]
아, 진짜 저한테 피해 오는 거 아니죠?

1476
01:19:13,373 --> 01:19:15,167
Oh no, no

1477
01:19:15,250 --> 01:19:18,336
Don't worry, I have it.
Take a picture and send it via text message, quickly!

1478
01:19:20,213 --> 01:19:22,132
(team leader)
Hey, man, Seo Do-cheol! Aren't you coming here?

1479
01:19:22,215 --> 01:19:23,216
Oh, why, why?

1480
01:19:23,300 --> 01:19:24,968
(team leader)
Why are you in my life like this?

1481
01:19:25,051 --> 01:19:26,678
You don't want me getting promoted, do you?

1482
01:19:27,596 --> 01:19:29,598
[Out of breath]
Hey, hey, hey...

1483
01:19:30,766 --> 01:19:33,226
A person who committed suicide because of injustice
I understand the situation

1484
01:19:33,310 --> 01:19:35,020
I know you got upset and turned away.

1485
01:19:35,604 --> 01:19:40,650
[sigh]
지금까지 대기업 회장 라인은 경찰이 건드린 역사가 없어요

1486
01:19:41,026 --> 01:19:42,986
I don't know if it's the prosecution...
No way

1487
01:19:43,069 --> 01:19:44,654
- Brother
- Oh, I heard you can’t wake up if you’re dead.

1488
01:19:44,738 --> 01:19:45,781
- Brother, brother!
- Ah, something that shouldn't be done even if I tried it.

1489
01:19:45,864 --> 01:19:47,616
-Why are you opening it so wide?
- older brother!

1490
01:19:48,033 --> 01:19:49,159
Why did it become like this?

1491
01:19:49,451 --> 01:19:51,953
Don't be scared, don't be scared, old man
I won't die

1492
01:19:52,204 --> 01:19:55,749
The judge kills with his ruling
The detective said he was going to kill me with a report.

1493
01:19:55,957 --> 01:19:57,250
I wrote a report
Killing him won't do it!

1494
01:19:57,334 --> 01:19:59,503
Who approves that document!

1495
01:20:00,086 --> 01:20:01,129
[Tsk]

1496
01:20:02,422 --> 01:20:03,632
[sigh]

1497
01:20:06,051 --> 01:20:09,846
[As if admonishing]
너나 나나 자식 대학 갈 때까지는 벌어야지

1498
01:20:10,138 --> 01:20:12,849
If only you did this much
You've done enough, huh?

1499
01:20:13,725 --> 01:20:16,019
Let's go, let's go up, man

1500
01:20:17,771 --> 01:20:19,815
My brother went all the way to the police chief like that.

1501
01:20:19,898 --> 01:20:22,400
I'm the chief anyway
Let's sell a bad hammock, Mr.

1502
01:20:23,193 --> 01:20:25,403
Hey, you bastard!
Seriously, is that your case?

1503
01:20:25,737 --> 01:20:26,947
My motivation at Seodaemun!

1504
01:20:27,030 --> 01:20:29,825
재작년에 재벌 하나 잘못 건드렸다가
I got ripped off and took off my clothes.

1505
01:20:29,908 --> 01:20:31,326
Divorced and kicking the can

1506
01:20:31,618 --> 01:20:34,371
Now I'm lighting a charcoal fire at a meat restaurant.
Gosiwon is alive, man! [Start-up sound]

1507
01:20:34,663 --> 01:20:35,705
Get down!

1508
01:20:37,249 --> 01:20:39,543
Oh my
Go, go, you bastard!

1509
01:20:51,012 --> 01:20:53,014
[Tense music]

1510
01:21:07,487 --> 01:21:08,738
[Soaring music]
[Tak]

1511
01:21:08,822 --> 01:21:10,365
[Sound of arguing]

1512
01:21:10,448 --> 01:21:11,700
- Uh, hush!
- (Docheol) Eight

1513
01:21:11,783 --> 01:21:14,160
child, Mr.
Surprising, kinda! Mr...

1514
01:21:19,207 --> 01:21:21,668
People in the same class are like that
Even farts should smell the same.

1515
01:21:22,586 --> 01:21:25,130
[Laughing]
Oh~ Oh Chief!

1516
01:21:25,839 --> 01:21:26,965
(Docheol)
Hey man, why are you here?

1517
01:21:27,132 --> 01:21:28,967
(Detective Yoon)
Ugh, ask me to take you home later.

1518
01:21:29,050 --> 01:21:31,052
Damn it, just
I have a date today...

1519
01:21:31,136 --> 01:21:33,138
(Docheol)
Hey, isn't it the opposite direction from your house?

1520
01:21:33,471 --> 01:21:34,723
(Detective Yoon)
Totally against it

1521
01:21:38,685 --> 01:21:40,687
[Cat crying]

1522
01:21:49,404 --> 01:21:51,406
[Tense music]

1523
01:21:53,491 --> 01:21:55,368
(team leader)
Rock, paper, scissors, Mr...

1524
01:21:55,452 --> 01:21:57,537
Rock, paper, scissors, a, c...

1525
01:21:59,789 --> 01:22:04,127
[stomping]
Hey there! 8906 Please take the car out, okay?

1526
01:22:04,544 --> 01:22:07,255
Oh, this is designated parking.
What if I park my car there?

1527
01:22:07,339 --> 01:22:08,715
- Always, oh! Mr. Lee...
- Oh, get it! [The commotion continues]

1528
01:22:08,798 --> 01:22:10,216
- What is that guy?
- Let go, you bastard! [Urgent music]

1529
01:22:10,300 --> 01:22:11,468
(Docheol)
The youngest, the youngest!

1530
01:22:11,551 --> 01:22:12,719
- Let go, you bastard!
- (Docheol) What is it?

1531
01:22:12,802 --> 01:22:14,137
What a surprise!
[Knife stabbing sound]

1532
01:22:14,262 --> 01:22:16,264
- One person?
- what? Mr...

1533
01:22:16,348 --> 01:22:18,141
(Collection)
Hold it there! [Detective Yoon’s scream]

1534
01:22:18,266 --> 01:22:19,809
[Profanity and yelling]
(Docheol) Hey, man!

1535
01:22:20,435 --> 01:22:21,519
(Korean-Chinese 1)
Hey, sir!

1536
01:22:21,978 --> 01:22:24,105
[screaming]
Get down, get down!

1537
01:22:24,814 --> 01:22:27,734
- (Team Leader) Hey, you bastard!
- (Docheol) Hold, hold, hold the knife!

1538
01:22:29,277 --> 01:22:30,987
[Detective Yoon’s moans]

1539
01:22:31,071 --> 01:22:32,322
The youngest!

1540
01:22:33,323 --> 01:22:35,659
[Sound of struggle]
(Team leader) Youngest child, are you okay?

1541
01:22:37,869 --> 01:22:39,871
[screaming]
These bastards...

1542
01:22:39,996 --> 01:22:42,624
[Sounds of fighting and fighting continue]

1543
01:22:48,672 --> 01:22:51,049
[screaming]
[Docheol’s spirit]

1544
01:22:53,093 --> 01:22:54,010
[groan]

1545
01:22:56,012 --> 01:22:57,847
[screaming]

1546
01:23:02,686 --> 01:23:04,104
(team leader)
Docheol, catch that bastard!

1547
01:23:04,187 --> 01:23:05,939
(Docheol)
Hey, you bastard! Hey, Mr...

1548
01:23:08,191 --> 01:23:09,401
[Fighting sounds continue]

1549
01:23:10,527 --> 01:23:11,528
[The warden groans]

1550
01:23:13,029 --> 01:23:14,322
[Grunting warden]

1551
01:23:14,906 --> 01:23:16,992
[spirited]

1552
01:23:23,373 --> 01:23:25,625
[Tak]
[groan]

1553
01:23:26,418 --> 01:23:27,585
[Continues moaning]

1554
01:23:34,009 --> 01:23:35,093
(Docheol)
Ouch!

1555
01:23:35,593 --> 01:23:38,054
[Docheol yelling]
Hey, aren't you standing there? [The director is struggling]

1556
01:23:39,389 --> 01:23:41,391
[Docheol grunting]
Ah, sir...

1557
01:23:43,101 --> 01:23:45,103
[Urgent music]

1558
01:23:45,270 --> 01:23:47,689
I am the former director
Fuck, answer the phone!

1559
01:23:48,523 --> 01:23:50,525
[groan]
I'm fucked now, ay, mr

1560
01:23:51,609 --> 01:23:53,611
[Profanity and yelling]

1561
01:23:54,904 --> 01:23:55,947
(Docheol)
Baby, stand there!

1562
01:23:56,489 --> 01:23:57,907
Hey, Mr...

1563
01:24:00,535 --> 01:24:02,537
[Continued heavy breathing]

1564
01:24:02,746 --> 01:24:04,122
[Docheol’s moans]

1565
01:24:06,291 --> 01:24:07,500
[Warden's scream]

1566
01:24:08,126 --> 01:24:09,711
(Collection)
Don't come, damn it!

1567
01:24:13,465 --> 01:24:16,384
[소장의 비명과 신음]

1568
01:24:16,509 --> 01:24:19,512
저런 샹놈의 새끼
너는 진짜 뒈졌어, 씨...

1569
01:24:19,637 --> 01:24:21,014
[소장의 비명]

1570
01:24:21,639 --> 01:24:22,766
[신음]

1571
01:24:25,852 --> 01:24:27,687
[소장의 신음]

1572
01:24:27,771 --> 01:24:29,898
(소장)
아, 그만 좀 따라와, 씨...

1573
01:24:29,981 --> 01:24:31,733
[소장의 비명]

1574
01:24:32,233 --> 01:24:33,401
에이, 씨...

1575
01:24:33,735 --> 01:24:35,278
[왕 형사의 기합]

1576
01:24:35,862 --> 01:24:38,031
븅신...
[미스 봉의 기합] [소장의 비명]

1577
01:24:38,990 --> 01:24:41,367
[소장의 신음]
오, 미스 봉, 나이스!

1578
01:24:41,451 --> 01:24:43,870
[in pain]
Oh, I really...

1579
01:24:43,953 --> 01:24:45,622
[The warden groans]
Stay still, Mr. Lee...

1580
01:24:46,289 --> 01:24:47,624
Who are you to do this?

1581
01:24:47,707 --> 01:24:50,585
I am a senior detective who got stabbed.
You bastard! [The warden groans]

1582
01:24:51,086 --> 01:24:51,920
[groan]

1583
01:24:53,671 --> 01:24:55,465
Oh, how many times can I say it?

1584
01:24:55,757 --> 01:24:58,051
Oh, me to these people
I was incarcerated

1585
01:24:58,134 --> 01:25:01,012
최 상무한테는
I was calling to ask for some money.

1586
01:25:01,096 --> 01:25:03,765
(Team Leader 1)
Hey! I heard the youngest got stabbed? Is it him?

1587
01:25:04,557 --> 01:25:06,226
Uh, these...

1588
01:25:07,060 --> 01:25:08,353
- Hey, Detective Wang.
- Yes

1589
01:25:08,478 --> 01:25:10,021
- Is there a spider web over there?
- Yes, I understand.

1590
01:25:15,568 --> 01:25:16,736
[mechanical sound]

1591
01:25:17,612 --> 01:25:19,614
[Sound of everyone hitting]

1592
01:25:24,536 --> 01:25:26,079
(Chief Inspector)
Who are you!

1593
01:25:26,162 --> 01:25:28,373
To our youngest
Who is the bastard with the knife?

1594
01:25:30,959 --> 01:25:33,503
uh! Are you in charge here? yes?

1595
01:25:33,920 --> 01:25:36,005
No, the Korean police
You can't do this

1596
01:25:36,089 --> 01:25:37,090
people who enforce the law

1597
01:25:37,340 --> 01:25:39,050
No, there is no law here?
[slap] [warden moans]

1598
01:25:39,801 --> 01:25:41,386
Did you stab our youngest?

1599
01:25:42,053 --> 01:25:43,346
I didn't do it myself

1600
01:25:46,558 --> 01:25:48,560
[Team leader screams]
(Chief Inspector) Such an idiot

1601
01:25:49,310 --> 01:25:52,105
The police are like a city
You've been bullied by this bastard! [Tsk]

1602
01:25:52,230 --> 01:25:54,607
- There are 100 lines at the back.
- Is this bag God’s bag?

1603
01:25:55,608 --> 01:25:58,361
How dare you mess with the police!
[Tsk]

1604
01:25:59,195 --> 01:26:01,781
Because I will take responsibility
Until the youngest came off the operating table

1605
01:26:02,240 --> 01:26:04,242
Bring the guy who instigated this here!

1606
01:26:05,535 --> 01:26:06,911
(Docheol)
Did you hear everything?

1607
01:26:08,997 --> 01:26:11,708
The situation turned upside down as a criminal instigator of murder.

1608
01:26:11,791 --> 01:26:13,293
[Exciting music]

1609
01:26:13,459 --> 01:26:15,378
(Docheol)
Hey! Did you get something?

1610
01:26:15,461 --> 01:26:17,505
(Detective Wang)
Yes! A big hit came out

1611
01:26:17,589 --> 01:26:20,383
Hey, you bastard
The construction cost was paid in dollars.

1612
01:26:20,466 --> 01:26:22,552
Here's your passport
I also have tickets to the Philippines

1613
01:26:22,635 --> 01:26:25,638
Fortunately, the bill string didn't come loose.
Check the bank listed here

1614
01:26:25,722 --> 01:26:27,599
If you track CCTV
Oh, fuck, what

1615
01:26:27,682 --> 01:26:28,808
It looks like it will take effect right away, right?

1616
01:26:28,892 --> 01:26:30,727
They're doing very damn things.

1617
01:26:31,311 --> 01:26:34,439
Okay
Hey, while I'm tracking this money

1618
01:26:34,689 --> 01:26:37,567
You go to Shinjin Trading and the boat driver case.
Re-secure the record for the day

1619
01:26:37,692 --> 01:26:40,361
- (Detective Wang) Yes
- Bong, you absolutely need the 119 record.

1620
01:26:43,656 --> 01:26:44,657
[Sniff]

1621
01:26:57,670 --> 01:26:59,047
[deep sigh]

1622
01:26:59,839 --> 01:27:01,299
[bang]
[dog barking]

1623
01:27:08,681 --> 01:27:10,683
[Rough breathing]

1624
01:27:12,101 --> 01:27:13,394
[Sound of golf club swinging]
[Dog screams]

1625
01:27:15,188 --> 01:27:17,190
[Teo’s heavy breathing]

1626
01:27:19,108 --> 01:27:20,777
Oh! Senior
I heard you caught a big one.

1627
01:27:21,236 --> 01:27:22,195
-Why?
- (Detective) No, that...

1628
01:27:22,278 --> 01:27:23,488
Hey, we have a guest.
Go away, man

1629
01:27:23,571 --> 01:27:24,739
- (Detective) Yes
- Go, you bastard.

1630
01:27:24,822 --> 01:27:25,865
(Detective)
Yes, good work!

1631
01:27:28,910 --> 01:27:30,620
[Laughing]
Oh, sit down, sit down

1632
01:27:32,288 --> 01:27:34,958
- Have you eaten?
- Oh, yeah...

1633
01:27:36,918 --> 01:27:40,129
This... I thought about it a long time ago.
I should have come to see you.

1634
01:27:40,213 --> 01:27:41,631
I'm sorry for not having a good time.

1635
01:27:41,714 --> 01:27:43,925
[Laughing]
Ah, what am I sorry for?

1636
01:27:44,759 --> 01:27:46,094
Don't buy something like this...

1637
01:27:46,719 --> 01:27:47,762
thank you

1638
01:27:50,098 --> 01:27:51,349
How are you feeling, boat driver?

1639
01:27:52,058 --> 01:27:53,851
How to get out of the intensive care unit
There's still a long way to go, right?

1640
01:27:54,352 --> 01:27:55,478
Yeah, well...

1641
01:27:56,104 --> 01:27:59,065
[Docheol sighs]
If you stay in the hospital, you'll get sick.

1642
01:27:59,691 --> 01:28:01,567
You should at least come out to get some air like this.

1643
01:28:02,235 --> 01:28:03,528
It's a bit of a place to get some air, though.

1644
01:28:04,821 --> 01:28:07,073
He, the son
Is grandma okay at home?

1645
01:28:07,490 --> 01:28:08,950
Yes, thanks...

1646
01:28:09,325 --> 01:28:11,369
(Docheol)
Ah, that guy was so dignified...

1647
01:28:12,662 --> 01:28:14,622
Well, what you want to say is...

1648
01:28:15,999 --> 01:28:17,166
Ah...

1649
01:28:23,548 --> 01:28:25,925
This is the text he sent me

1650
01:28:26,843 --> 01:28:29,637
I keep watching
I watched it again

1651
01:28:29,721 --> 01:28:32,557
Because I came to my senses
It was a little strange

1652
01:28:33,016 --> 01:28:36,477
Originally this long text
I'm someone who has never used it before.

1653
01:28:37,478 --> 01:28:39,772
Even if I wrote it thinking it was the last time

1654
01:28:40,148 --> 01:28:41,482
This person was originally...

1655
01:28:43,276 --> 01:28:44,944
The spelling is very wrong.

1656
01:28:45,445 --> 01:28:46,779
[Meaningful music]

1657
01:28:46,863 --> 01:28:50,491
And when you text something like a period
I'm a person who doesn't use it at all.

1658
01:28:52,785 --> 01:28:56,289
Men hold cell phones in their hands
I don't want to see what you're doing

1659
01:28:57,248 --> 01:29:00,084
Texting
I'm a person who can't do anything at all...

1660
01:29:03,921 --> 01:29:06,466
Boat driver's cell phone
You have it, right?

1661
01:29:08,760 --> 01:29:10,011
[sigh]

1662
01:29:17,393 --> 01:29:18,770
(Daewoong)
sorry

1663
01:29:18,853 --> 01:29:19,979
The situation last night

1664
01:29:20,104 --> 01:29:22,398
Send a lawyer straight to the police.
We are continuing to respond

1665
01:29:22,940 --> 01:29:24,442
First sit down

1666
01:29:24,525 --> 01:29:26,486
You couldn’t even eat, right?

1667
01:29:27,445 --> 01:29:29,447
[Be kind]
Let's eat, okay?

1668
01:29:31,783 --> 01:29:32,909
Oh, sit down

1669
01:29:33,493 --> 01:29:36,329
Oh my, I work without even having time to sleep.

1670
01:29:36,621 --> 01:29:38,373
You have to eat well

1671
01:29:39,707 --> 01:29:41,000
Listen~

1672
01:29:41,918 --> 01:29:44,796
I like the eel in this house

1673
01:29:45,338 --> 01:29:46,547
Now...

1674
01:29:48,132 --> 01:29:49,509
[Chairman Cho’s laughter]

1675
01:29:53,971 --> 01:29:55,765
The police who had an accident today
He's not dead, right?

1676
01:29:56,307 --> 01:29:58,184
[Inhaling]
Ah, yes

1677
01:29:58,559 --> 01:30:01,229
Well, I got injured, but
There is no harm to life

1678
01:30:01,979 --> 01:30:04,273
(Daewoong)
And, well, the director and his friends at the scene

1679
01:30:04,357 --> 01:30:07,527
If you don't get your words right until the end
Because they know they are in danger.

1680
01:30:08,194 --> 01:30:11,239
Well... with a lawyer
They are responding well

1681
01:30:11,322 --> 01:30:13,533
[Inhaling]
Well, it's a solvable situation.

1682
01:30:15,326 --> 01:30:16,369
[deep sigh]

1683
01:30:16,702 --> 01:30:19,080
It's my uncle
We can't eat a warm meal together even once

1684
01:30:19,288 --> 01:30:21,207
Ah, this
What is it like to live...

1685
01:30:22,875 --> 01:30:25,378
When I look at you, I think of your father.

1686
01:30:26,671 --> 01:30:29,048
Working honestly
Rich people are the same

1687
01:30:30,007 --> 01:30:33,386
I want you to be treated like a son
I asked for a favor and passed away...

1688
01:30:35,972 --> 01:30:38,599
I told you and your father

1689
01:30:39,684 --> 01:30:41,018
have no shame

1690
01:30:42,353 --> 01:30:43,813
[Taking a deep breath]
I...

1691
01:30:44,897 --> 01:30:46,190
I will do better

1692
01:30:51,237 --> 01:30:52,113
Daewoong-ah

1693
01:30:53,364 --> 01:30:54,365
yes

1694
01:30:55,449 --> 01:30:56,701
Are you our family?

1695
01:30:58,744 --> 01:31:02,456
This time Daewoong
Let's act like a family

1696
01:31:04,292 --> 01:31:05,501
[uneasy music]

1697
01:31:06,586 --> 01:31:09,338
(Chairman Cho)
The last suicide case and this criminal case.

1698
01:31:09,755 --> 01:31:11,340
Daewoong, please hug me

1699
01:31:11,799 --> 01:31:13,801
The lawyers I was in charge of

1700
01:31:14,886 --> 01:31:16,846
Everything to you
I'll put it all together

1701
01:31:18,055 --> 01:31:23,644
Well, I guess I'm a little tired.
In the end, it will be resolved with probation.

1702
01:31:25,354 --> 01:31:28,107
your aunt
The kids and their mom

1703
01:31:28,691 --> 01:31:31,110
Because it’s hard to see my dad having a hard time.

1704
01:31:32,361 --> 01:31:35,489
Send everyone to study abroad in the UK
They say how about it?

1705
01:31:36,449 --> 01:31:39,577
When this is over
Shinjin Motors handle

1706
01:31:40,369 --> 01:31:41,412
Daewoong, you caught it.

1707
01:31:42,121 --> 01:31:45,875
A business card from a boss that even your father couldn’t do
Gotta fuck it once

1708
01:31:45,958 --> 01:31:47,793
[Soaring music]

1709
01:31:56,677 --> 01:31:58,930
- What are you doing, embroidering?
- (Team Leader) Detective Seo

1710
01:31:59,013 --> 01:32:00,681
Hey there
Currently our client is

1711
01:32:00,765 --> 01:32:03,017
Already feeling a lot of guilt
I am in an unstable state of mind

1712
01:32:03,100 --> 01:32:05,394
Choi Dae-woong, this is not it.
Why are you doing this?

1713
01:32:05,478 --> 01:32:07,521
The client needs a fair trial...

1714
01:32:07,605 --> 01:32:09,523
What Jo Tae-oh did
If you overwrite everything

1715
01:32:09,607 --> 01:32:11,317
Are you taking responsibility for your life?

1716
01:32:11,400 --> 01:32:13,402
From instigating an assault to instigating the murder of a police officer

1717
01:32:13,486 --> 01:32:14,570
Do you know how many years you will get?

1718
01:32:14,654 --> 01:32:16,322
To those who came to embroider
Are you threatening me now?

1719
01:32:16,405 --> 01:32:17,865
A police murder teacher!

1720
01:32:19,408 --> 01:32:20,785
[sigh]

1721
01:32:27,041 --> 01:32:28,084
Why?

1722
01:32:28,417 --> 01:32:29,418
Okay

1723
01:32:29,502 --> 01:32:31,128
About the detective getting hurt.

1724
01:32:31,712 --> 01:32:33,256
I feel really bad too

1725
01:32:34,048 --> 01:32:36,133
I said the former director
I misunderstood

1726
01:32:36,217 --> 01:32:38,761
That it will be solved
I just knew it was like that

1727
01:32:39,095 --> 01:32:40,429
I wonder if that means killing him...

1728
01:32:40,513 --> 01:32:41,764
how much do you get
Are you doing this?

1729
01:32:41,847 --> 01:32:44,642
(Attorney 1)
If it continues like this, we will move to our jurisdiction and proceed!

1730
01:32:44,725 --> 01:32:45,893
Hey, you chicken head
In the jurisdiction

1731
01:32:45,977 --> 01:32:47,687
With the case closed
You didn't come here!

1732
01:32:47,812 --> 01:32:49,355
(Attorney 1)
Who's in charge here! [Team leader stopping]

1733
01:32:49,438 --> 01:32:50,773
- (Docheol) Wait, wait.
- (Team Leader) Get out! get out!

1734
01:32:50,856 --> 01:32:52,066
Wait a minute, sorry.

1735
01:32:52,650 --> 01:32:53,734
I'm sorry

1736
01:32:54,277 --> 01:32:55,528
Attorney, I'm sorry.

1737
01:32:56,028 --> 01:32:57,530
- Mr. Choi Dae-woong
- (Attorney 2) By the way, I...

1738
01:32:57,613 --> 01:32:59,031
I'm just saying that because I'm really curious.

1739
01:32:59,198 --> 01:33:00,241
Let me ask you one question.

1740
01:33:00,324 --> 01:33:01,575
(Attorney 2)
Ha, what are you asking?

1741
01:33:01,659 --> 01:33:02,743
- (Attorney 1) No, no.
- (Daewoong) No, no.

1742
01:33:03,202 --> 01:33:04,537
Oh, tell me

1743
01:33:04,620 --> 01:33:05,871
[sigh]

1744
01:33:06,998 --> 01:33:08,457
(Docheol)
Don’t you think it’s strange?

1745
01:33:08,874 --> 01:33:11,168
Just say 'I'm sorry'
All you have to do is say one word

1746
01:33:11,919 --> 01:33:13,587
How did it get this far?
It can get bigger, right?

1747
01:33:14,297 --> 01:33:16,882
Living with social stigma
You guys are used to it.

1748
01:33:18,009 --> 01:33:21,220
But why do things like this
Are you blocking it while opening it?

1749
01:33:21,470 --> 01:33:24,974
That's why I came to turn myself in.
To not open it any wider

1750
01:33:25,433 --> 01:33:26,892
[deep sigh]

1751
01:33:28,394 --> 01:33:31,564
Oh, you guys are such bad guys.

1752
01:33:32,189 --> 01:33:35,109
Events that have taken place so far
Hand it all over to one team.

1753
01:33:35,234 --> 01:33:37,486
No, the youngest Detective Yoon
What about attempted murder?

1754
01:33:38,029 --> 01:33:39,447
The embroiderer came out

1755
01:33:39,780 --> 01:33:42,283
Seo Do-cheol was walking around with aches and pains.
Incidents related to Shinjin Trading

1756
01:33:42,366 --> 01:33:43,909
Hand over everything to one team.

1757
01:33:44,201 --> 01:33:47,038
And oh team leader you
I was promoted to the headquarters investigation department.

1758
01:33:47,538 --> 01:33:49,373
All other team members will be assigned soon.

1759
01:33:49,457 --> 01:33:51,292
Then our team
Are you saying we should disband?

1760
01:33:57,590 --> 01:33:58,716
Captain!

1761
01:33:59,425 --> 01:34:01,469
[hospital noise]

1762
01:34:03,679 --> 01:34:04,555
Are you here?

1763
01:34:04,889 --> 01:34:06,015
[mumbling]
Hey, is your brother here?

1764
01:34:06,557 --> 01:34:09,226
Skip everything that has been done so far
Are you saying our entire team is being reassigned?

1765
01:34:10,186 --> 01:34:11,854
[Laughing]
아, 뭐, 그게 아니라

1766
01:34:11,896 --> 01:34:14,190
Well... it's not like taking off your clothes.

1767
01:34:15,232 --> 01:34:16,275
Let's talk about that tomorrow at the office.

1768
01:34:16,359 --> 01:34:18,444
- Why are we taking our clothes off!
- (Team Leader) Docheol! [Tsk]

1769
01:34:19,236 --> 01:34:21,030
Hey Miss Bong
Did you see what I ordered?

1770
01:34:22,448 --> 01:34:23,699
(team leader)
What else did you order your kids to do?

1771
01:34:23,783 --> 01:34:25,201
Did you know what I ordered?

1772
01:34:25,284 --> 01:34:26,410
(Miss Bong)
Oh, that's it

1773
01:34:26,494 --> 01:34:29,705
Shinjin Trading's first time at 119 Center
Call to report that it has been accepted and cancelled.

1774
01:34:30,081 --> 01:34:32,083
The driver of the boat is sending a text message.
It's not right

1775
01:34:32,500 --> 01:34:35,002
[Meaningful music]
The official report was received on the day of the incident.

1776
01:34:35,753 --> 01:34:37,046
It's 11:39 am

1777
01:34:37,546 --> 01:34:40,049
From the Shinjin Trading building to another phone
There was a first report

1778
01:34:40,466 --> 01:34:42,593
The phone hung up in the middle of reception.

1779
01:34:42,676 --> 01:34:45,221
The call back from 119
It's 11:22

1780
01:34:45,638 --> 01:34:48,182
When calling back
The reporter did not file an application.

1781
01:34:48,265 --> 01:34:51,268
But the boat driver told his wife
The time the text was sent

1782
01:34:51,602 --> 01:34:54,522
15 minutes have passed
It's 11:37

1783
01:34:55,815 --> 01:34:57,650
If at the time of the first report
If an accident occurred...

1784
01:34:57,733 --> 01:34:59,318
Then the boat driver

1785
01:34:59,443 --> 01:35:01,529
After having an accident
You mean you texted me?

1786
01:35:01,612 --> 01:35:04,907
Me and that day
On the floor where the Planning and Coordination Director's office is located

1787
01:35:04,990 --> 01:35:07,952
Even during lunch time, more than usual
He said he had lunch 30 minutes early.

1788
01:35:08,035 --> 01:35:10,621
So, at the time of the incident, that floor
They completely emptied it out, these bastards

1789
01:35:10,704 --> 01:35:13,666
Look, the incident started from the beginning.
It was wrong from the beginning

1790
01:35:13,749 --> 01:35:15,251
(Docheol)
Please buy me just one day

1791
01:35:15,668 --> 01:35:16,961
I'll bet my house

1792
01:35:17,211 --> 01:35:19,505
- Isn’t it your brother’s charter?
- Sure, Mr.!

1793
01:35:20,631 --> 01:35:23,008
(Daewoong)
Is it okay to harass people like this all morning?

1794
01:35:23,342 --> 01:35:27,012
If we mix things up without a lawyer
I know it won't work

1795
01:35:27,471 --> 01:35:29,932
I didn't come here to investigate.
You came to visit me.

1796
01:35:30,015 --> 01:35:32,810
No, well, anyway
I guess I'll say it again

1797
01:35:33,436 --> 01:35:36,856
If you have time like this, spend time with your family
Let’s eat at least one more time

1798
01:35:36,939 --> 01:35:37,898
Kids grow up quickly~

1799
01:35:37,982 --> 01:35:41,026
Don't say useless things
Mind your own thoughts

1800
01:35:41,110 --> 01:35:43,320
- Hahaha
- (Docheol) Are you really going to turn yourself in?

1801
01:35:44,321 --> 01:35:46,657
Instigated assault on the boat driver
Even instigating the murder of a police officer?

1802
01:35:46,740 --> 01:35:49,243
Buying the police
I said I didn't know

1803
01:35:52,580 --> 01:35:54,457
- Is that really it?
- (Daewoong) If you’re going to keep talking like this

1804
01:35:54,540 --> 01:35:56,125
Let's make it official later.

1805
01:35:57,084 --> 01:36:00,045
It's not nice to sleep here
I had a bit of trouble sleeping.

1806
01:36:00,171 --> 01:36:01,338
Sit down!

1807
01:36:04,216 --> 01:36:05,384
[laughter]

1808
01:36:10,473 --> 01:36:11,640
(Docheol)
Why did you guys do that?

1809
01:36:12,183 --> 01:36:14,143
The boatman himself
You didn't jump to your death.

1810
01:36:14,226 --> 01:36:15,519
The visit here is over.

1811
01:36:15,603 --> 01:36:19,023
Don't fuss and sit down!
여기 내 구역이야, 개샹놈의 새끼야!

1812
01:36:19,815 --> 01:36:22,735
What did you embroider with?
I know, you'll just have to eat it!

1813
01:36:27,823 --> 01:36:29,492
The boat driver was hit by the former warden.

1814
01:36:30,117 --> 01:36:31,702
(Docheol)
I get money from you guys

1815
01:36:32,203 --> 01:36:33,829
I sent the kid off in a taxi.

1816
01:36:35,206 --> 01:36:36,582
At that time, the boat driver

1817
01:36:37,541 --> 01:36:39,752
I was so angry and unfair.

1818
01:36:40,920 --> 01:36:42,671
So to meet you guys
go back again

1819
01:36:44,131 --> 01:36:45,966
This is a fact that has been confirmed by both parties.

1820
01:36:47,259 --> 01:36:48,219
But...

1821
01:36:50,513 --> 01:36:52,097
That's where the accident happened.

1822
01:36:53,724 --> 01:36:56,268
Jo Tae Oh, that bastard
You touched the boat driver.

1823
01:36:57,436 --> 01:37:01,065
One person in the room was embarrassed.
I report it to 119.

1824
01:37:01,941 --> 01:37:05,694
The tip works very well
What kind of bastard

1825
01:37:05,778 --> 01:37:07,655
(Docheol)
Turn the situation over again

1826
01:37:13,118 --> 01:37:14,078
Conclusion...

1827
01:37:14,745 --> 01:37:17,122
The boat driver himself
I didn't commit suicide

1828
01:37:18,290 --> 01:37:20,960
You guys committed yourself
I'm in disguise

1829
01:37:21,043 --> 01:37:23,128
[Soaring music]

1830
01:37:41,772 --> 01:37:45,609
[Thump thump thump]

1831
01:37:46,485 --> 01:37:49,989
Huh... you write a good scenario.

1832
01:37:51,115 --> 01:37:51,991
(Daewoong)
But...

1833
01:37:53,492 --> 01:37:54,660
Do you have any proof?

1834
01:38:03,919 --> 01:38:05,129
Please come in

1835
01:38:10,801 --> 01:38:13,220
People who exercise are very scared

1836
01:38:13,304 --> 01:38:16,807
on this friend's phone
A report was made to 119

1837
01:38:17,141 --> 01:38:18,726
But even if you are a non-regular worker, this is true.

1838
01:38:18,809 --> 01:38:21,562
The kid broke his leg
Can I use it if I cut it right on the spot?

1839
01:38:22,855 --> 01:38:24,690
That friend
Are you confident that it will go to court?

1840
01:38:24,773 --> 01:38:25,983
Of course

1841
01:38:26,066 --> 01:38:27,526
There are many other players

1842
01:38:27,610 --> 01:38:29,820
The former warden at the detention center
There's a lot of dust

1843
01:38:30,237 --> 01:38:31,780
You also have some dust on you.

1844
01:38:32,323 --> 01:38:36,410
Oh, the former director threatened us.
I forgot to tell you

1845
01:38:36,493 --> 01:38:38,787
with your money
How far do you think you can stop it?

1846
01:38:38,871 --> 01:38:41,498
How far can I go as a humble detective?
Do you think you can push it?

1847
01:38:41,582 --> 01:38:45,294
Assault fatality over 3 years
Attempted murder disguised as suicide for more than 5 years

1848
01:38:45,377 --> 01:38:47,379
police murder teacher
At least 5 years!

1849
01:38:48,130 --> 01:38:50,466
No matter who is in charge
It's a fact that never changes

1850
01:38:50,549 --> 01:38:51,884
This person

1851
01:38:53,427 --> 01:38:57,056
Merchants sell what they see
Businessmen invest in places you can't see

1852
01:38:57,181 --> 01:38:59,183
I'm spending my golden time right now

1853
01:38:59,767 --> 01:39:01,268
You're investing here.

1854
01:39:01,769 --> 01:39:03,896
Then you made a really bad investment.

1855
01:39:04,980 --> 01:39:07,191
Director Cho, tomorrow morning
go to singapore

1856
01:39:07,650 --> 01:39:10,819
I wouldn’t even be able to apply for a ban on leaving the country.
Are you confident you can catch it tonight?

1857
01:39:14,698 --> 01:39:16,700
you should have invested in me

1858
01:39:17,910 --> 01:39:19,912
[cell phone vibrating sound]

1859
01:39:23,916 --> 01:39:25,000
Uh, what's going on?

1860
01:39:27,169 --> 01:39:28,337
Is your ankle okay?

1861
01:39:28,420 --> 01:39:29,755
[Laughing]
Oh no, just

1862
01:39:29,838 --> 01:39:32,091
How is your schedule?
Out of curiosity, yes...

1863
01:39:33,467 --> 01:39:35,719
Well, if Director Cho leaves,
Well, I guess you'll have some free time.

1864
01:39:37,096 --> 01:39:40,015
yes, yes
Yes, brother, please contact me when it is convenient for you.

1865
01:39:42,142 --> 01:39:45,229
I'm sure I'll leave tomorrow morning.
They say there is a meeting before leaving.

1866
01:39:45,896 --> 01:39:48,982
Tomorrow Jo Tae Oh, you bastard
If you go to Singapore by private plane,

1867
01:39:49,066 --> 01:39:51,443
Blood washing can also be done locally.

1868
01:39:51,527 --> 01:39:53,404
Well, traces of drugs
It disappears completely

1869
01:39:53,487 --> 01:39:56,281
Among the bodyguards
This is a friend who worked closely with me.

1870
01:39:56,365 --> 01:39:59,535
Oh, I know, I know
I understand your situation.

1871
01:40:00,244 --> 01:40:01,704
No matter how crazy I am,

1872
01:40:01,787 --> 01:40:03,997
In a situation like this, there's a guy who's going to have a hallucination party
Where are you?

1873
01:40:04,456 --> 01:40:07,084
So this is the situation
When you are away

1874
01:40:07,167 --> 01:40:10,629
Management of connections that can provide coverage
I'm saying I'll make it clear and leave.

1875
01:40:10,713 --> 01:40:12,840
- There is a list of expected VIPs...
- Hey, hey, hey, hey!

1876
01:40:13,841 --> 01:40:16,593
I attacked a place where people like this were gathered.
Or? uh?

1877
01:40:16,677 --> 01:40:19,346
We didn't even prepare a backup operation.
Would you like to compete?

1878
01:40:21,348 --> 01:40:23,183
Anyway, it's useless
Don't make a sound

1879
01:40:23,600 --> 01:40:25,477
Finally, finally
If you want to raise the number by one

1880
01:40:25,561 --> 01:40:27,396
Handle the housewife gambling group case!

1881
01:40:27,730 --> 01:40:29,523
- (Docheol) Ah, Captain!
- older brother!

1882
01:40:29,606 --> 01:40:30,983
- I'm sure...
- You're really going to do this!

1883
01:40:31,066 --> 01:40:32,901
- I told you to handle the housewife gambling group case.
- No!

1884
01:40:32,985 --> 01:40:35,112
No, when did I tell you
Well, have you ever made yourself feel sad?

1885
01:40:35,195 --> 01:40:36,864
family congratulations and condolences
Who got all that?

1886
01:40:36,947 --> 01:40:39,408
At my brother's wedding
son, daughter, 100 days, 1 stone

1887
01:40:39,491 --> 01:40:41,577
When my father passed away
I follow you to the burial site

1888
01:40:41,660 --> 01:40:43,078
When mother-in-law, father-in-law, mother-in-law passed away

1889
01:40:43,162 --> 01:40:45,539
Guys, guys on our team
You've got it all taken care of!

1890
01:40:45,664 --> 01:40:46,999
And this, uh, brother, his daughter

1891
01:40:47,082 --> 01:40:49,001
Wedding ceremony... Graduation ceremony
I definitely have to go. Yes, I have to go.

1892
01:40:49,084 --> 01:40:52,087
I went out to the scene alone
I got stabbed alone on a rainy day in Ansan!

1893
01:40:52,171 --> 01:40:56,675
[bang]
That's not something you did by fooling around, you bastard!

1894
01:40:56,759 --> 01:40:57,926
(Chief Inspector)
If you do that, I'm a bastard.

1895
01:40:58,010 --> 01:41:00,721
You go out alone
When you crash in Yeongdeungpo, you bastard

1896
01:41:00,846 --> 01:41:03,307
Hey! After looking after you
I'm a bastard with a punctured head!

1897
01:41:03,390 --> 01:41:06,018
Really, you guys are so great, huh?

1898
01:41:06,643 --> 01:41:10,439
In front of Incheon dry goods store
When my legs looked like this

1899
01:41:10,564 --> 01:41:13,317
Where were you, brothers?
There was a sauna!

1900
01:41:13,609 --> 01:41:16,779
Even now, when it rains
I can't sleep because my legs hurt!

1901
01:41:17,696 --> 01:41:19,698
[Team leader taking a deep breath]

1902
01:41:21,492 --> 01:41:24,161
What big thing do you want from us?

1903
01:41:24,620 --> 01:41:26,038
Just let me do some work

1904
01:41:26,955 --> 01:41:28,207
our desk
이대로 빠지게 놔둘 거요?

1905
01:41:28,290 --> 01:41:30,167
Ah, so
[Tsk]

1906
01:41:30,876 --> 01:41:34,546
Housewives, gambling gang kids, what?
Are you saying there's nowhere you can't go across the country?

1907
01:41:35,214 --> 01:41:37,466
Ah, Jo Tae-oh is with me.
Is there a way to stop them from appearing?

1908
01:41:37,758 --> 01:41:39,176
[Meaningful music]

1909
01:41:39,593 --> 01:41:41,762
Oh, you bastards, tonight
Those bastards that need to be caught

1910
01:41:41,845 --> 01:41:43,055
It's still like this!

1911
01:41:45,057 --> 01:41:48,685
I'm definitely a housewife gambling group case
You told me to take care of it?

1912
01:41:48,769 --> 01:41:52,397
From what I heard
Better than regular gangsters

1913
01:41:52,481 --> 01:41:55,025
These gambling gangs
I heard it's much tougher

1914
01:41:55,734 --> 01:41:58,111
It's called a housewife gambling group.
It's not just housewives...

1915
01:41:58,195 --> 01:42:00,405
Right, so like this
We're not here

1916
01:42:00,781 --> 01:42:02,241
Then what do we...

1917
01:42:02,324 --> 01:42:04,993
Something like a bulletproof vest or something like that.
Shouldn’t we prepare?

1918
01:42:05,661 --> 01:42:08,080
Detectives make history with their bodies.

1919
01:42:08,664 --> 01:42:12,292
Oh, my intestines are spilling out
I went to the hospital like that while I was just putting it in.

1920
01:42:19,883 --> 01:42:21,260
Uh, honey, it's me.

1921
01:42:22,302 --> 01:42:24,304
I called because I wanted to hear your voice.

1922
01:42:25,430 --> 01:42:26,473
Why are you swearing?

1923
01:42:27,307 --> 01:42:28,809
Doesn't he... see me?

1924
01:42:31,478 --> 01:42:33,605
[street noise]
[Exciting music]

1925
01:42:37,442 --> 01:42:38,694
(Taegu)
Ah, that white car over there

1926
01:42:38,777 --> 01:42:41,572
Lee Dong-ju, the former prime minister
It's my nephew's car.

1927
01:42:41,947 --> 01:42:44,199
[Docheol mumbling]
After that, he is the new CEO of JD Communications.

1928
01:42:44,449 --> 01:42:46,827
Ah, there, there!
The car that just got involved is the talent...

1929
01:42:46,952 --> 01:42:48,328
- (Docheol) Hey, who is the talent?
- The name suddenly occurred to me...

1930
01:42:48,412 --> 01:42:49,788
[Taegu squeezes out memories]
(Docheol) Speak slowly, you bastard!

1931
01:42:49,872 --> 01:42:53,375
(Docheol)
Hey, Detective Wang! Search carefully for the cars entering now.

1932
01:43:03,218 --> 01:43:04,636
(Detective Wang)
Waiting for situation, waiting for situation

1933
01:43:04,720 --> 01:43:07,347
Plastic Surgery Director Kim
Arrived beautifully with a bag

1934
01:43:08,140 --> 01:43:09,683
(Taegu)
Detective, I, I, I...

1935
01:43:10,017 --> 01:43:11,310
- (Docheol) Hey, hey, where?
- (Taegu) I, I, I...

1936
01:43:11,393 --> 01:43:12,644
- (Docheol) Where, man?
- (Taegu) Me, I’m on the Jungang Line now.

1937
01:43:12,728 --> 01:43:14,563
- The kid circling the center line.
- (Docheol) Hey, Detective Wang.

1938
01:43:14,646 --> 01:43:15,647
Jo Tae-oh's car discovered

1939
01:43:15,731 --> 01:43:18,066
Hey, that bastard makes an illegal U-turn.
Fine: 60,000 won~

1940
01:43:18,150 --> 01:43:20,027
Hey, now Jo Tae-oh is here.

1941
01:43:20,110 --> 01:43:22,487
Because the party is starting
Let's go pick up trash~

1942
01:43:41,465 --> 01:43:43,467
[party noise]

1943
01:43:49,765 --> 01:43:53,143
[Continue to exchange greetings while getting to know Taeoh]

1944
01:44:05,989 --> 01:44:07,324
(Docheol)
Hey, what's that car, what's that car?

1945
01:44:07,449 --> 01:44:09,368
Hey, Detective Wang, Detective Wang
There's a strange car going in there.

1946
01:44:09,451 --> 01:44:10,786
(Docheol)
Check out the car, car, car

1947
01:44:11,161 --> 01:44:13,497
[Roaring sound]
[Surprising Detective Wang]

1948
01:44:13,789 --> 01:44:15,958
That one over there...
I'm coming in, Dahye Jeong.

1949
01:44:16,708 --> 01:44:18,710
[party noise]

1950
01:44:20,295 --> 01:44:21,755
- (Dahye) What is it? Get out of the way!
- You must not enter.

1951
01:44:21,922 --> 01:44:23,590
- Get out of the way!
- No.

1952
01:44:23,924 --> 01:44:24,800
You guys don’t know me?

1953
01:44:25,258 --> 01:44:26,426
(Detective Wang)
Hey bro

1954
01:44:26,635 --> 01:44:29,221
Just looking at this, it looks like Jeong Da-hye
Isn’t this just an area where you can make a mess?

1955
01:44:29,304 --> 01:44:30,263
What should I do if this happens?

1956
01:44:30,681 --> 01:44:32,349
Oh, don't be so lucky.

1957
01:44:32,432 --> 01:44:33,934
You, Mr., went to work and lost.
This bastard...

1958
01:44:34,059 --> 01:44:36,061
[Party music and noise]

1959
01:44:41,066 --> 01:44:43,193
The manager asked me to see him quietly.
Let's go

1960
01:44:43,276 --> 01:44:47,030
Where?
If you're playing with me, you'll die.

1961
01:44:55,372 --> 01:44:57,374
[uneasy music]

1962
01:45:17,227 --> 01:45:18,645
Why did you come here?

1963
01:45:18,729 --> 01:45:20,230
Can you do this to me?

1964
01:45:20,605 --> 01:45:22,107
To the person who has your child?

1965
01:45:23,275 --> 01:45:24,985
Shall I take it out of here?

1966
01:45:25,068 --> 01:45:26,403
[Awesome sigh]

1967
01:45:26,945 --> 01:45:28,363
Are you human?

1968
01:45:28,447 --> 01:45:30,907
[Soaring music]
[Dahye's scream]

1969
01:45:31,700 --> 01:45:34,995
Hey, when I party
When do you usually get the injection?

1970
01:45:35,746 --> 01:45:37,748
[Dahye’s moans]
[Teo’s heavy breathing]

1971
01:45:38,582 --> 01:45:41,334
Jo Tae-oh, you bastard!

1972
01:45:43,712 --> 01:45:44,963
Miss Bong, are you ready?

1973
01:45:48,425 --> 01:45:51,053
evil! here in the building now
People are dying!

1974
01:45:51,136 --> 01:45:54,097
The woman's clothes are torn
I'm being raped right now!

1975
01:45:54,139 --> 01:45:55,932
[surprised]
Yes? A violent incident?

1976
01:45:57,768 --> 01:45:58,977
[glumly]
Yes, I will come.

1977
01:46:01,313 --> 01:46:03,315
Why? What's going on?
Why are you crying?

1978
01:46:04,441 --> 01:46:06,443
[Crying]
No, in the building on the main street in front of me

1979
01:46:06,902 --> 01:46:08,612
who sexually assaults a woman

1980
01:46:08,695 --> 01:46:10,530
- They're trying to kill me...
- Housewife gambling group kids

1981
01:46:10,614 --> 01:46:11,656
Looks like I'm having an accident

1982
01:46:11,740 --> 01:46:13,116
Shouldn’t we go together?

1983
01:46:14,743 --> 01:46:17,496
Now, now
[sigh]

1984
01:46:19,081 --> 01:46:23,543
[다혜의 신음]
집에서 키우는 강아지가 거울 보면 그렇게 놀란단다

1985
01:46:23,960 --> 01:46:27,005
자기가 사람인 줄 알았는데
개새끼라서, 응?

1986
01:46:27,130 --> 01:46:30,967
[panting]
Oppa... Oppa, let's not do this, okay?

1987
01:46:31,051 --> 01:46:33,804
huh? We had a good time, right?

1988
01:46:33,887 --> 01:46:38,767
I...
Just let them extend the commercial.

1989
01:46:38,850 --> 01:46:42,020
Then, he will quietly erase it on his own.

1990
01:46:42,145 --> 01:46:44,022
I'll just shut up, okay?

1991
01:46:44,189 --> 01:46:48,568
[Dahye's heavy breathing]
I want to get along well with you

1992
01:46:49,778 --> 01:46:51,947
why do you treat me like this
Are you just trying to use it? huh?

1993
01:46:52,614 --> 01:46:54,741
- Just have fun today~
- Brother!

1994
01:46:54,825 --> 01:46:56,159
[Da-hye sobs]

1995
01:46:56,701 --> 01:46:58,745
[Siren]

1996
01:47:06,086 --> 01:47:08,088
[Horn]

1997
01:47:10,423 --> 01:47:11,883
- Sorry for being late at night.
- Well

1998
01:47:11,967 --> 01:47:13,510
They say there's nothing going on here.

1999
01:47:14,094 --> 01:47:16,388
Well... a report was received...

2000
01:47:16,471 --> 01:47:17,931
Do you have a search warrant?

2001
01:47:18,014 --> 01:47:20,100
You said something like a warrant and fell asleep.
Hey, Mr!

2002
01:47:20,308 --> 01:47:23,478
When a report is made to 112,
They are supposed to search the scene without a warrant.

2003
01:47:24,062 --> 01:47:25,522
Can you tell me the reception number?

2004
01:47:25,605 --> 01:47:28,191
- (Attendant) Director!
- (Taeo) What, why?

2005
01:47:30,569 --> 01:47:33,572
[Teo’s heavy breathing]
Do you know that this is obstruction of official duties?

2006
01:47:33,905 --> 01:47:36,491
We are also private property
Aren’t you protecting it?

2007
01:47:36,950 --> 01:47:38,535
hey! Let's push!

2008
01:47:38,618 --> 01:47:39,619
(bodyguard)
Stop it, Mr.!

2009
01:47:39,703 --> 01:47:41,663
[Tense music]

2010
01:47:41,746 --> 01:47:43,039
[Teo's sigh]

2011
01:47:43,123 --> 01:47:44,833
Hey, you're not the only one

2012
01:47:44,916 --> 01:47:47,419
Friends here, if something happens
You know what happens, right?

2013
01:47:48,503 --> 01:47:51,965
[sigh]
Because I don't know how, do whatever you can to stop it.

2014
01:47:52,048 --> 01:47:55,468
[yelling]
I'm hurt, I'm hurt!

2015
01:47:56,428 --> 01:47:58,096
Don't come, don't come, don't come!

2016
01:47:58,180 --> 01:48:00,974
ship! ship!
[Sound of struggle continues]

2017
01:48:02,100 --> 01:48:04,519
Let go! Let go, you bastard, let go!

2018
01:48:04,978 --> 01:48:05,979
Let go, you bastard!

2019
01:48:10,650 --> 01:48:12,652
These things are dying, hey!

2020
01:48:13,153 --> 01:48:15,155
[Sounds of fighting and fighting]

2021
01:48:18,158 --> 01:48:19,242
[gunshot]

2022
01:48:22,495 --> 01:48:24,789
These are real
I tried not to shoot, but [tsk]

2023
01:48:25,248 --> 01:48:27,250
Hey! You guys use the equipment too!

2024
01:48:28,335 --> 01:48:29,794
Did you bring your own equipment?

2025
01:48:30,253 --> 01:48:32,214
[party music]

2026
01:48:34,466 --> 01:48:35,759
Why aren't you answering the phone?

2027
01:48:36,718 --> 01:48:38,762
[Rough breathing]
I think I should go out first now.

2028
01:48:38,845 --> 01:48:40,138
Please keep the private plane on standby.

2029
01:48:40,805 --> 01:48:44,601
Singapore or Hong Kong
Malaysia can be opened right away!

2030
01:48:45,685 --> 01:48:47,687
I'll be at the airport in 1 hour

2031
01:48:47,771 --> 01:48:50,941
[Roaring roar]
(Team Leader) Open it quickly!

2032
01:48:51,066 --> 01:48:53,777
- (Miss Bong) You bastard!
- (Docheol) Hey, what is here?

2033
01:48:53,860 --> 01:48:55,862
Oh~
[Roaring roar]

2034
01:48:56,071 --> 01:48:57,322
- Hey, man, get in quick!
- (Team Leader) What are you doing? Go in

2035
01:48:57,405 --> 01:48:59,407
(Miss Bong)
Hey, come in! [Roaring roar]

2036
01:48:59,866 --> 01:49:02,661
(team leader)
Hey, it's a maze. How do you find this maze?

2037
01:49:04,537 --> 01:49:05,747
hey! Where are you going again?

2038
01:49:06,790 --> 01:49:07,999
[Teo’s heavy breathing]

2039
01:49:10,001 --> 01:49:11,336
[screaming]

2040
01:49:13,004 --> 01:49:14,297
[embarrassed]
Huh?

2041
01:49:16,299 --> 01:49:18,551
Dahye!
Dahye, Dahye, come to your senses!

2042
01:49:18,635 --> 01:49:22,222
[Roaring roar]
(Team Leader) Hey, stand in a line here.

2043
01:49:22,305 --> 01:49:23,598
(Detective Wang)
Come to work

2044
01:49:23,682 --> 01:49:25,684
[party music]

2045
01:49:31,439 --> 01:49:32,899
[Man groans]

2046
01:49:37,028 --> 01:49:39,114
[artificial respiration sound]
Hey!

2047
01:49:39,572 --> 01:49:41,199
- to?
-What are you doing?

2048
01:49:41,700 --> 01:49:43,410
Uh, ah, ah, no.

2049
01:49:43,493 --> 01:49:45,620
What a fucking bastard!

2050
01:49:45,704 --> 01:49:48,915
[party music]
(Team Leader) Ah, look at this...

2051
01:49:49,874 --> 01:49:52,419
[yelling]
Now, now, now, everyone! everyone!

2052
01:49:52,502 --> 01:49:56,006
They're our police!
hey! You fools!

2053
01:50:01,344 --> 01:50:03,346
[Tang]
[People cheering]

2054
01:50:12,939 --> 01:50:15,233
[Music cuts out and machine sounds]

2055
01:50:15,317 --> 01:50:17,319
[Roaring roar]

2056
01:50:18,737 --> 01:50:21,406
[Sighing]
There are people who might know... [Tsk]

2057
01:50:22,407 --> 01:50:25,160
You are now under narcotics control.
violation of law

2058
01:50:25,493 --> 01:50:27,871
Regarding child and youth sexual protection
on suspicion of violating the law

2059
01:50:29,039 --> 01:50:30,373
Perfect! Because I got caught?

2060
01:50:31,916 --> 01:50:33,335
You're screwed, yeah

2061
01:50:36,046 --> 01:50:38,006
[Fight and struggle]

2062
01:50:38,506 --> 01:50:39,674
[screaming]
(Attendant) What is that guy?

2063
01:50:45,805 --> 01:50:48,266
Jo Tae Oh!
[Music full of urgency]

2064
01:50:49,434 --> 01:50:51,269
[The entourage cheers and Docheol screams]

2065
01:50:53,188 --> 01:50:54,939
[Sound of struggle continues]

2066
01:51:19,923 --> 01:51:21,716
[Sound of Docheol struggling]

2067
01:51:47,450 --> 01:51:48,618
Hey, Mr!

2068
01:51:55,083 --> 01:51:56,292
[Siren]

2069
01:51:56,376 --> 01:51:57,836
Hey, Mr!

2070
01:52:01,089 --> 01:52:02,298
[The sound of Teo’s car moving away]

2071
01:52:02,382 --> 01:52:05,135
- That fucking bastard!
- (Police) Ah, sir...

2072
01:52:09,139 --> 01:52:10,181
Fuck...

2073
01:52:10,807 --> 01:52:12,350
Ah! Ta, sir!

2074
01:52:13,309 --> 01:52:14,727
[Teo’s heavy breathing]

2075
01:52:15,645 --> 01:52:17,730
[Music full of urgency]
[Sound of Docheol struggling]

2076
01:52:27,991 --> 01:52:29,742
[Siren]

2077
01:52:34,164 --> 01:52:36,040
[Teo’s maniacal laughter]

2078
01:52:37,292 --> 01:52:39,210
[Siren]

2079
01:52:44,132 --> 01:52:45,383
[Laughter mixed with madness]

2080
01:52:45,592 --> 01:52:47,594
[Siren continues]

2081
01:52:48,052 --> 01:52:49,762
[people screaming]

2082
01:52:52,056 --> 01:52:53,141
[Yelling and honking]

2083
01:52:57,896 --> 01:52:59,898
[Siren continues]

2084
01:53:10,158 --> 01:53:11,159
[Sound of confusion]

2085
01:53:19,334 --> 01:53:20,960
Oh my!

2086
01:53:22,504 --> 01:53:23,546
Mr...

2087
01:53:26,090 --> 01:53:28,009
Um, Mr...

2088
01:53:32,013 --> 01:53:33,056
[Docheol sounds in pain]

2089
01:53:33,139 --> 01:53:34,390
[yelling]

2090
01:53:36,684 --> 01:53:37,936
[yelling]

2091
01:53:39,062 --> 01:53:40,730
[groan]

2092
01:53:41,439 --> 01:53:43,024
[Roaring roar]

2093
01:53:45,610 --> 01:53:47,237
- No, no, are you okay?
- Hey, are you okay?

2094
01:53:47,320 --> 01:53:48,530
-Are you okay?
- It's okay, it's okay.

2095
01:53:48,613 --> 01:53:50,156
- It looks like you're hurt a lot.
- Let go, let go.

2096
01:53:51,741 --> 01:53:53,493
[People sound surprised]

2097
01:53:53,576 --> 01:53:56,538
[Rough breathing]

2098
01:53:57,747 --> 01:53:58,748
Jo Tae Oh!

2099
01:53:58,831 --> 01:54:01,834
[Teo’s heavy breathing]
[Docheol sighs]

2100
01:54:04,629 --> 01:54:08,091
Violation of law by drug management
Violation of the Special Act on Prostitution

2101
01:54:08,550 --> 01:54:10,468
Regarding child and youth sexual protection
violation of law

2102
01:54:10,552 --> 01:54:12,387
- (Taeo) Ah, sir...
- (Docheol) Drinking and speeding

2103
01:54:12,470 --> 01:54:14,847
Damage to public facilities
obstruction of official duties

2104
01:54:14,931 --> 01:54:17,141
Bae Cheol-ho's assault and attempted murder of driver

2105
01:54:17,267 --> 01:54:19,686
Police officer accused of inciting murder
I'm under urgent arrest.

2106
01:54:19,769 --> 01:54:22,146
From now on, you can exercise your right to remain silent.

2107
01:54:22,230 --> 01:54:24,399
able to hire a lawyer
have the right

2108
01:54:24,524 --> 01:54:27,902
Everything I say from now on
Could be used against you in court

2109
01:54:29,070 --> 01:54:31,489
I told you not to live a life of sin
Fuck you bastard

2110
01:54:32,115 --> 01:54:35,243
[Laughing]
I'm going to try this, right?

2111
01:54:35,952 --> 01:54:39,080
[Sound of struggle]
[People sound surprised]

2112
01:54:40,582 --> 01:54:42,375
[Docheol’s scream]

2113
01:54:44,377 --> 01:54:45,920
[Docheol’s screams continue]

2114
01:54:46,254 --> 01:54:49,173
(Docheol)
This bastard... [People screaming]

2115
01:54:49,549 --> 01:54:52,510
[Docheol’s moans]

2116
01:54:56,514 --> 01:54:58,683
[Sound of Docheol struggling]

2117
01:55:06,232 --> 01:55:07,358
(Teo)
Hey, Mr...

2118
01:55:16,910 --> 01:55:18,119
Evil!

2119
01:55:19,037 --> 01:55:22,040
[Docheol’s screams continue]

2120
01:55:31,424 --> 01:55:33,426
[screaming]
[People sound surprised]

2121
01:55:34,385 --> 01:55:35,887
[groan]

2122
01:55:43,853 --> 01:55:46,439
Do what you can handle

2123
01:55:49,359 --> 01:55:50,485
Hey, Mr...

2124
01:55:53,237 --> 01:55:54,656
Mr...

2125
01:55:55,573 --> 01:55:57,492
Get out of the way
Get out of the way! [People sound surprised]

2126
01:55:57,951 --> 01:55:59,452
Don't you get out of the way?
[people screaming]

2127
01:55:59,577 --> 01:56:00,912
(man)
Hey, wait a minute, wait a minute

2128
01:56:03,289 --> 01:56:05,667
Ah, a young man
Your words are a bit short.

2129
01:56:06,250 --> 01:56:08,002
- (Woman) Oh, brother, let’s go.
- Huh? Let go

2130
01:56:08,211 --> 01:56:09,671
(man)
I'm the owner of Artbox here.

2131
01:56:09,754 --> 01:56:12,173
Where do you go after causing trouble in the neighborhood? uh?

2132
01:56:12,256 --> 01:56:14,634
[Teo gets annoyed]
(Woman) What is this guy doing now?

2133
01:56:16,135 --> 01:56:17,470
(Teo)
Come out!

2134
01:56:18,054 --> 01:56:19,389
hey!

2135
01:56:23,393 --> 01:56:24,686
Ha...

2136
01:56:24,769 --> 01:56:28,898
Add police assault
It's all filmed here, you bastard!

2137
01:56:31,359 --> 01:56:34,070
[Docheol’s spirit]
[Exhilarating music]

2138
01:56:34,529 --> 01:56:36,364
From now on, it’s self-defense.

2139
01:56:38,032 --> 01:56:40,201
[Sound of struggle continues]

2140
01:57:01,472 --> 01:57:02,765
[screaming]

2141
01:57:14,402 --> 01:57:16,029
[groan]

2142
01:57:20,658 --> 01:57:22,660
[Yelling and moaning]

2143
01:57:37,133 --> 01:57:39,135
[Siren]

2144
01:57:43,765 --> 01:57:44,599
[click]

2145
01:57:47,852 --> 01:57:49,520
[Sound of police entering]

2146
01:57:49,896 --> 01:57:51,481
[Laughing like crazy]
child, Mr.

2147
01:57:52,106 --> 01:57:55,151
How long do you think it will take to solve this?
uh? [Roaring roar]

2148
01:57:55,234 --> 01:57:56,360
30 minutes?

2149
01:57:56,778 --> 01:57:59,697
One hour at most, you fucking idiot!

2150
01:57:59,781 --> 01:58:01,240
(Miss Bong)
Hey, you bastard! [Teo's scream]

2151
01:58:01,324 --> 01:58:02,658
[People sound surprised]

2152
01:58:02,742 --> 01:58:05,495
20년 걸린다
이 개새끼야, 이, 씨...

2153
01:58:06,079 --> 01:58:07,538
[기침]

2154
01:58:08,331 --> 01:58:12,585
[웃으며]
아, 씨발... 어이가 없네

2155
01:58:12,835 --> 01:58:15,755
[도철의 웃음]

2156
01:58:16,422 --> 01:58:18,424
미스 봉, 나이스

2157
01:58:19,008 --> 01:58:21,010
야, 너 왜 발을 쓰고 그러냐?
What to do if you get hurt

2158
01:58:21,344 --> 01:58:22,303
Are you okay?

2159
01:58:22,929 --> 01:58:23,930
It hurts

2160
01:58:24,472 --> 01:58:26,265
This guy is so good at fighting

2161
01:58:26,432 --> 01:58:28,184
(team leader)
Ah, this is fine! [Docheol’s moans]

2162
01:58:28,309 --> 01:58:29,852
Go to the hospital and apply some red medicine.

2163
01:58:30,019 --> 01:58:31,854
Oh my, this is someone I’ve seen a lot.

2164
01:58:31,979 --> 01:58:33,106
Oh, sorry about this.

2165
01:58:33,189 --> 01:58:34,941
[Teo’s yelling]
[Exhilarating music]

2166
01:58:35,024 --> 01:58:37,026
[Sound of organizing the situation]

2167
01:58:39,195 --> 01:58:44,617
{\an8}[News]
The first hearing regarding Cho Tae-oh, head of Planning and Coordination at Shinjin C&T, was held today.

2168
01:58:45,243 --> 01:58:48,454
{\an8}At today's trial, as a person involved in the case,
indicted together

2169
01:58:48,538 --> 01:58:50,998
{\an8}Shinjin Corporation Management Planning Team
With Managing Director Choi Dae-woong

2170
01:58:51,165 --> 01:58:54,669
{\an8}Cargo brokerage manager
Seongho Jeon also attended.

2171
01:58:55,586 --> 01:58:59,590
This incident took place in front of Shinjin Trading.
Protesting non-payment of wages

2172
01:58:59,674 --> 01:59:01,134
Mr. Bae, who was conducting a one-person protest

2173
01:59:01,509 --> 01:59:03,761
Mr. Cho, head of the Planning and Coordination Department of Shinjin Trading,

2174
01:59:04,053 --> 01:59:07,515
call me in my office
It started with an assault order

2175
01:59:08,015 --> 01:59:10,810
Mr. Cho
Mr. Jeon, the head of the freight brokerage... [Cheolwoong's breathing]

2176
01:59:12,520 --> 01:59:15,398
[Breathing getting stronger]
[mechanical sound]

2177
01:59:43,843 --> 01:59:45,428
[Exciting music]


